Gallaccini, Teofilo, Trattato sopra gli errori degli architetti

Page concordance

< >
Scan Original
21 5
22 6
23 7
24 8
25 9
26 10
27 11
28 12
29 13
30 14
31 15
32 16
33 17
34 18
35 19
36 20
37 21
38 22
39 23
40 24
41 25
42 26
43 27
44 28
45 29
46 30
47 31
48 32
49 33
50 34
< >
page |< < (14) of 257 > >|
3014DEGLI ERRORI DEGLI ARCHITETTI gamento, e per poterſi procacciare altro lavoro. Laonde le fabbriche fatte da
tali
Muratori in brev’ora ſcuoprono i difetti loro, calando, aprendoſi, e rovi-
nando
.
E queſta è la ragione, per la quale gli antichi Romani avevano i Curato-
ri
delle fabbriche così pubbliche, come private, i quali rivedevano, ed approvava-
no
le fabbriche allegate ai fabbricatori dal Pretore, e le giudicavano come inten-
denti
, o ſecondo veniva loro riferito dai Capimaeſtri dei Muratori, e dagli Ar-
chitetti
, o da altri Periti a darne il giudizio loro.
Onde il Budeo nelle Annota-
zioni
alle Pandette nel Titolo Ad Legem Juliam repetundarum, nel paragrafo =
Ne
in accept.
Jurat. dice in queſta maniera. Probatum autem, & approbatum o-
pus
dicitur, quod magiſtri opificiorum evocati inſpectum, retulerunt eſſe ido-
neum
, &
recte factum. Dipoi ſoggiunge un luogo di Cicerone nella VI. delle
Verrine
, e particolarmente , dove introduce uno de’tutori di Junio pupillo fi-
gliuolo
di P.
Junio. Egli dice del Tempio di Caſtore, eſſendo Conſoli L. Silla e
Q
.
Metello, Cajo Verre Pretore voleva, che il detto Pupillo foſſe obbligato a far
le
colonne perpendicolari.
= Locatur opus id, quod ex mea pecunia reficiatur:
ego me refecturum eſſe dico: probatio futura eſt tua, qui locas: prædibus, & præ-
diis
populo cautum eſt:
& ſi non putas cautum, ſcilicet, tu Prætor in mea bo-
na
, quos voles, immittes?
& c.
E poco più oltre lo ſteſſo Budeo aggiunge = Probare vero, & approbare Re-
demtoris
eſt, non locatoris;
eſt enim approbare, quod Cicero fere probare dicit,
efficere
, ut probum, &
rectum dijudicetur id, quod quis facit, vel dicit. .. ..
E paſſate poche linee = Opus autem probare, eſt, ut vulgus loquitur, recte,
&
probe conſummatum præbere. . e ſegue = Paulus ſupra in Tractatu Locati.
Si
in lege locationis hoc comprehenſum eſt, ut arbitratu domini opus approbe-
tur
, perinde habetur ac ſi viri boni arbitratu comprehenſum eſſet = Tali Cura-
tori
delle fabbriche avevano cura d’approvar le opere degli edificatori;
che ſe
riuſcivano
buone, le approvavano, e per teſtimonianza di tale approvazione ne face-
vano
memoria nelle Iſcrizioni intagliate nelle pietre.
E però in un marmo antico
ſopra
la Porta volta a Settentrione della Città di Roma ſi legge così =
L. NVMISTRONIVS. L. F. DECIAN.
C. LVCIVS M. F.
M. FVNTIVS. L. F. MESS.
AEDILES. PORTAS. TVRRES.
MVRVM. EX. S. C.
FACIVND. CVRARVNT.
IDEMQVE PROBARVNT.
Nell’acquedotto dell’ Acqua Claudia preſſo a S. Tommaſo dei Cattivi.
PVBLIVS CORNELIVS P. F. DOLABELLA.
C. JVNIVS. Q. F. SILANVS. FLAMEN. MARTIAL.
EX. S. C.
FACINVDVM. CVRAVERVNT. IDEMQ. PROBAVERVNT.
E in un altro Arco fra l’ Aventino, e il Tevere, dove oggi ſi dice Marmorata.
P. LENTVLVS. CN. F. SCIPIO.
T. QVINCTIVS. CRISPINVS. VALERIANVS.
EX. S. C.
FACIVNDVM. CVRAVERE. IDEMQ. PROBAVERE.
E nel Ponte Ceſtio, oggi di S. Bartolommeo.
L. FABRICIVS. L. F. CVR. VIAR. FACIVNDVM. CVRAVIT.
IDEMQ. PROBAVIT.
Q. LEPIDVS. M. F. M. LOLLIVS. M. F. COS. EX. S. C.
PROBAVERVNT.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index