Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
11
11 (7)
12
12 (8)
13
13 (9)
14
14 (10)
15
15 (11)
16
16 (12)
17
17 (13)
18
18 (14)
19
19 (15)
20
20 (16)
< >
page |< < (96) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="96" file="0100" n="100" rhead="B O B O"/>
          bolos para jugar, boules à iouer comme ſeroyent
            <lb/>
          # celles du billard, ou à la courte boule, ils appellent
            <lb/>
          # außi Bolos, les quilles dont no{us} iouons en Fran
            <lb/>
          # ce, d’autant que l’on y iouë auec des boules, balle
            <lb/>
          # da giuocare a i zoni.
            <lb/>
          bolſa, bourſe, bougette, malette, gibeciere, borſa, taſ
            <lb/>
          # ca, borſello, carniero.
            <lb/>
          bolſa lonja de mercaderes, la bourſe, c’eſt le lieu
            <lb/>
          # & place où s’aſſemblent les marchands, pour ne
            <lb/>
          # gocier & parler de leurs affaires, il luogo, doue
            <lb/>
          # i mercanti ſi riducono a negotiare.
            <lb/>
          bolſar de arçon, vne faulconnerie, la falconeria.
            <lb/>
          bolſa del ſayo, le ply de l’habit qui fronce, la pie-
            <lb/>
          # ga, o falda della veſta, che increſpa.
            <lb/>
          bolſar, faire ply, bourſer froncer, fare creſpare, &
            <lb/>
          # faldeggiare.
            <lb/>
          bolſa natural, les bourſes, la couille, i teſticoli, i
            <lb/>
          # ſonagli, i coglioni.
            <lb/>
          bolſica, o bolſico, bourſette, petite bourſe, bourſil
            <lb/>
          # lon, boiſette.
            <lb/>
          borſilla, idem.
            <lb/>
          bolſon, grande bourſe, ou ſachet de cuir à mettre ar-
            <lb/>
          # gent, bourſot, gibeciere, gran borſa, o ſacca di
            <lb/>
          # cuoio per portar denari, bolgetta o car
            <lb/>
          # niero.
            <lb/>
          bolantin, danſeur ſur la corde, voltigeur, ballato
            <lb/>
          # re ſu la corda, & volceggiatore.
            <lb/>
          boltario, tournoyant, volteggiando.
            <lb/>
          boltear, o boltejár, voltiger, tournoyer, volteg
            <lb/>
          # g@are, girare.
            <lb/>
          bolteador, o boltejador, voltigeur ou celui qui
            <lb/>
          # danſe ſur la corde, il balarino, che balla ſu la
            <lb/>
          # corda.
            <lb/>
          bolteadura, voltigement, tournoyement, volteg-
            <lb/>
          # giamento, & ſaltamento.
            <lb/>
          boltezuela, vn petit tour, vna picciola girata.
            <lb/>
          bolton de cuello, collier & bague à pendre au
            <lb/>
          # col, vezzo, o collaro, o pendente per porta-
            <lb/>
          # re al collo.
            <lb/>
          boluer, tourner, retourner, reuenir, rendre, tournoyer,
            <lb/>
          # remettre, rouler, virer, tornare, riuenire.
            <lb/>
          boluerſe, deuenir, ſe changer, ſe tourner, cangiarſi,
            <lb/>
          # cambiarſi, mutarſi.
            <lb/>
          bóluer al reues, renuerſer, retourner, rinuerſare,
            <lb/>
          # ſpandere, ſpargere.
            <lb/>
          boluer por alguno, faire pour quelqu’vn, prẽdre le
            <lb/>
          # fait & cauſe, & la deffence d’vn, deffendre ſon
            <lb/>
          # droit, torre a defendere la ragione d’altri.
            <lb/>
          boluer por ſu palabra, tenir ſa parole ou promeſ
            <lb/>
          # ſe, mantenere la ſua parola, & promeſſa.
            <lb/>
          boluediſo, qui retourne, colui che ritorna.
            <lb/>
          boluible, qui tourne aisément çà & là, mobile.
            <lb/>
          # muable, inconstant, tournoyant, pirouettant, co-
            <lb/>
          # lui, che facilmente ſi volta quà & là, in-
            <lb/>
          # ſtabile, volubile, & inconſtante.
            <lb/>
          boluimiento, tournoyement, inconstance, brouille-
            <lb/>
          # ment, inſtabilità, incõſtanza, vacillamen@o
            <lb/>
          bolumen, volumen, corps de liur@, volume, vn
            <lb/>
          # libro, o volume.
            <lb/>
          bo@nba para ſa@ar agua, vne pompe à tirer de
            <lb/>
          # l’eau, & la faire monter en hault, vna tromba
            <lb/>
          # per tirare acqua, & la fare montare in alto.
            <lb/>
          bombaci, bombaſin, certaine estoffe de cotton, bom-
            <lb/>
          # baſina, tela di filo, & di bombagio.
            <lb/>
          bombarda, vne piece d’artillerie, vn canon, vn
            <lb/>
          # pezzo di artigliaria, o bõbarda, o canone.
            <lb/>
          bombardero, Canonnier, bombardiero, cano-
            <lb/>
          # niero.
            <lb/>
          bombo, murmure, brouißement tel que font les a-
            <lb/>
          # beilles ou freslons, bourdonnement, mormorio, o
            <lb/>
          # bisbiglio, cal che fanno le api.
            <lb/>
          bonança, cálma, bonace, temps calme en la mer
            <lb/>
          # bonaccia, mare tranquillo, quieto.
            <lb/>
          tiempo bonancible, temps de faire bonaſſe, tem-
            <lb/>
          # po di bonaccia, & di caima.
            <lb/>
          bonançar, s’appaiſer, deuenir calme, acquerarſi
            <lb/>
          # il mare, & deuenir calmo.
            <lb/>
          bondad, bonté, bontà benignità, corteſia.
            <lb/>
          bondejo, le ſac à la preſure, ou la meſme preſure
            <lb/>
          # dont on fait cailler le laict, il ſacco della pre-
            <lb/>
          # ſura del latte, o la preſura iſteſſa.
            <lb/>
          boneca dé lá naue, o bonete de vela, certaine
            <lb/>
          # petite voile du nauire, voile trainereſſe, ſelon au-
            <lb/>
          # cuns, le trinquet qu’on met au deſſ{us} des grands
            <lb/>
          # voiles pour aller pl{us} viste, il crinchetto, che è
            <lb/>
          # la picciola vela della naue, che è ſopra
            <lb/>
          # l’arbore piu groffo.
            <lb/>
          bonéte, bonnet, beretta, o berettino.
            <lb/>
          bonetero, Bonnetier, faiſeur de bonnèts, il mae-
            <lb/>
          # ſtro delle berette, o de berettini.
            <lb/>
          bonetillo, perit bonnet, vno berettino picciolo.
            <lb/>
          bonico, tout bellement, tout doux, deſtramente,
            <lb/>
          # dolcemente, benignamente.
            <lb/>
          bonita o bonica coſa, choſe gentille, iolie, coſa
            <lb/>
          # gentile, & bella.
            <lb/>
          vna moça muy bonita, vne fille fort iolie, vna
            <lb/>
          # bella fanciulla.
            <lb/>
          bonito, o bonico, ioli, gẽtil, vn peu bon, tout belle-
            <lb/>
          # ment, bello, gentile, vn poco buono, & de-
            <lb/>
          # ſtro.
            <lb/>
          vn muy bonito, niño, vn ioly petit enfant, qui est
            <lb/>
          # en bon poinct & graßet, dodu, potelé, vn bel
            <lb/>
          # fanciullino, graſſo, & ſano.
            <lb/>
          bonito, poiſſon, ſorte de thon, vn peſce, che è ſpe-
            <lb/>
          # tie de tono.
            <lb/>
          bonuaron, Seneçon, herbe, ſenezza, herba.
            <lb/>
          boñiga de buey o vaca, bouſee de vache, c’eſt la
            <lb/>
          # fiente du bæuf, ou de la vache, ſterco di bue, o
            <lb/>
          # vacca.
            <lb/>
          boñuelo o almojauana, vn bignet, vna frittella.
            <lb/>
          boñolero, faiſeur & vendeur de bignets, il fattore
            <lb/>
          # delle fritele.
            <lb/>
          boquear, ouurir la bouche, baailler, bier, aprirla
            <lb/>
          # bocca per sbadigli are.
            <lb/>
          boqueado, o boquedura, ouuerture de bouche.
            <lb/>
          # baaillement, a pritura di bocca, & sbadacchio.
            <lb/>
          Haſta la poſtreta, boqueada, iuſqu’a@ dernier
            <lb/>
          # ſouſpir, fino all’ vltimo ſoſpiro. # (queada.
            <lb/>
          boqueamiento, voyez boqueada, vedi bo.
            <lb/>
          boquereton, grande bouche, vna gran bocca.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>