Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
101
101 (97)
102
102 (98)
103
103 (99)
104
104 (100)
105
105 (101)
106
106 (102)
107
107 (103)
108
108 (104)
109
109 (105)
110
110 (106)
< >
page |< < (98) of 1910 > >|
1110298B O B O # petit brouillard, libro delle memorie, o me-
# moriale.
Borrádo
, effacé, brouillaſſé, brouillé, ſcancellato,
# ſcarabottato.
Borráda
, rayure, effaçure, effacee, rayce, ſcan cella-
# tura, rigattura, annullatura.
Borradúra
, idem.
Borrár
, effacer, caſſer vne eſcriture, rayer, biffer,
# ſcancellare, annullare vna ſcritura, la ri-
# gare.
ras hézes de cóſa líquida, de la lie, bourbe,
# limon ou boüe de quelque choſe, le mar, della
# morchia di vino, o di olio.
Borrája
o borráza, bourroche ou bugloſſe, autres
# diſent bourrache, burage, o bugloſa, o altro.
Borráſca
, bourraſque, tempeſte en la mer ou ſur ter
# re, tempeſta di mare, o di terra.
Borraſcóſo
, tempeſtueux, plein de tempeſte, tem-
# peſtoſo pien di tempeſta.
Borráx
, Atincár, du bourrax, boragine.
Borréga
, brebis d’vn an grandelette, pecore di
# vno anno.
Borrégo
, vn Aigneau d’vn an, il pecoraio.
Borríca
, vne Aſneſſe, vna aſina.
Borríco
, vn Aſne, vno aſino.
Borriquíllo
, vn Aſnon, vn petit Aſne, vno aſi
# netto.
Borriquéte
de valácho de próa, petit voile qui
# ſe met au deſſ{us} du trinquet, vn picciol velo
# che ſi mette ſopra il trinchetto.
Borrón
de eſcritúra, vne effaceure, vn paſté d’en-
# cre ſur le papier, rayeure, brouillard, vna ſcan-
# cellatura di libro, o annullatura di partite
# di ſcarta faccio.
Borújo
, Burújo, la grappe ou marc de raiſins, i
# grappoli di vua.
Borreguí
, brodequin bottine, bottini, ſtiualletti
# a mezza gamba.
Borzeguinería
, lieu l’on fait des brodequins, il
# luogo, doue ſi fano borgiachini, calzole-
# ria o ſcarperia.
Borzeguinéro
, faiſeur de brodequins, il calzorai-
# co, o il ſcarpaio.
Boſcáge
, bois, bocage, boſco, o boſcaglia.
Boſſár
, Boſladór, Boſlá lo, Boſlandéra, Voyez
# Broſlâr@bordar, vedi broflar.
Bóſque
, Vn bois, vne ſoreſt, vn bocage, vn boſco, o
# ſelua, o foreſta, o boſcaglia.
Boſquejar
, esbaucher en matiere de peinture & de
# ſeulpture, diſſegnare per dipingere, o fare
# ſcultura.
Boſquejado
, esbauché en peinture & ſculpture,
# diſſegnato per pintura, o ſcultura.
Boſquéjo
o Boſquéxo, esbauchemẽt en peinture,
# diſſegnamento di pittura.
Boſquéro
, garde de Bois, guardiano de boſ-
# chi.
Boſquezíllo
, vn boſquet, petit bois, vn boſchet-
# to.
Boſqu@llo
, idem.
Boſſada
o Boſſadína, vomiſſement, vomito.
Boffadúra
, idem.
Boſſar
, o gomitar, vomir, rendre gorge, eſcorch@r le
# Renard, vomitare.
Boſtezar
, baailler, sbadigliare.
Boſtézo
, bocézo, deſperéza, baaillement, sba-
# digliamento.
Bóta
, tonneau, bouteille, ou vne peau à mettre vin,
# cuue, hebetement, lourdiſe, botticino, fiaſco,
# bolgia di cuoi da vino.
Boréro
, bouteiller, celui qui fait des bouteilles, co-
# lui, che fa i bottachi, & i fiaſchi.
Bóra
, vne botte, ou houſeau, vne heuſe, vn brodequin,
# ſtiuali, o borzachini.
Bótas
, des bottes, ſtiuali.
Botado
, bóto, emoußé, rebouché, mouſſé, großier, he-
# beté, groſſiero, beſtiale, ignorante.
Botana
, rapiecement de la piau l’on met le vin,
# fiſtule, rappezzamento della pelle, doue ſi
# mette il vino.
Botar
, emouſſer, eſpointer, ſpuntare.
Botar
, echar fuéra, bouter, chaſſer hors, expulſer,
# pouſſer hors, tributare, cacciare fora, ſpinge-
# re via.
Botar
, pour Votar, donner ſa voix opiner, deliberer,
# dare il ſuo voto, ballota, o voce.
Botar
, pour echar bótos, faire veu & proteſta@ õ
# iurer, bóto a Dioz, fare voto promettere,
# obligarſi a Dio.
Botarſe
la colór, ſe deſt@indre, deſcharger, ſcolo-
# rarſi.
botar
la pelóta, bouter, letter la balle, bondir, but@
# tare, gettare la balla,
bóte
de pelóca, le iect & bond de la balle, le ſault
# il getto, & il ſalto della balla.
bote
, tonneau, baril, caqué, pipe, vaiſſeau, botte, ba-
# rille, tonello, vaſſello.
Botequin
, petit batteau, vn botticello.
Botes
, po@s d’ Apoticaire ou boiſtes, vaſi, o ſcattole
# da ſpetiale.
Botéro
, Tonnelier, faiſeur de tonneaux & d’ou-
# dres à mettre vin, bottelero, che fa le botte
# da vino.
Botezíoa
, petit tonneau, tonnelet, barillet, vn bon-
# ticino, o barillotto.
Botezillo
, tonnelet petit tonneau, barillet, vna pi@-
# ciola bottera.
Botiboléo
, entre bond, & volee, tra il balzo & la
# gita.
Botíca
tiénda do vénden, Vne boutique de mar-
# chand, vna bottega di me@cante.
Botíca
, boutique d’ Eſpicier ou d’ Apoticaire, ſpo-
# tiaria, bottega di ſpetiale.
Boticário
, Apoticaire, Eſpicier, ſpetiale.
Botíja
, o botijón, Vn broc, bouteille ou flaſeon à
# metire vin, ou baril, tonnelet, vn ſiaſco, o zucoa
# da vino.
Botijuéla
, Vne petite bouteille ou flaſcon, vn pic-
# ciolo boccale, o fiaſchetto.
Botílla
, idem.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index