Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
121 117
122 118
123 119
124 120
125 121
126 122
127 123
128 124
129 125
130 126
< >
page |< < (100) of 1910 > >|
11104100B R B R Bráço del anténa, le cordage qui tient & arreſte
# le bois qui trauerſe le maſt, auquel eſt attaché le
# voile, le corde, che tengono la antena at-
# tacata a lo arboro groſſo, doue è attaca-
# ta la vela.
Bráços de xíbia, les br{as} ou queue de la Sciche, il
# brazzo, o la coda del peſce chieppa.
Bráços o tenázas de cangrejo, les pinces de l’eſ-
# creuiſſe, le branche del gambero.
Brafonéra, brahónes haldabónes, les haults
# de manches & pecadilles des manches, lo al-
# to delle maniche, & i pendenti delle ma-
# niche.
Brágas, brayes, hauts de chauſſes, le calce o bra-
# ghe.
Buéy bragádo, vn bæuf qui a les cuiſſes blan-
# ches comme les cheuaux piards, vn bue, che
# ha le coſſe bianche, come vn cauallo le-
# ardo.
Braguéro, Vn brayer, c’eſt ce que portent ceux qui
# ont vne hargne, pour empeſcher la deſcente du
# boyau, vn braghiero, che portano gli aperti
# di ſotto il petenecchio.
Braguéta, brayette, braghetta.
Bramár, rugir, ruir, braire, bugler, brauer, eſtre en
# rut, murler, le propre des Lions, taureaux. Tigres
# Ontes, Leopards, & autres ſemblables animaux,
# il ruggire & muggiare delle fere ſal@ati-
# che & domeſt@ci.
la biámar, le rut du cerf, il muggio del cer-
# uo.
Bramadór, qui rugit & bugle, chi rugge, &
# vrla.
Brama o Bramído, rugiſſement, buglement, rug-
# gimento, vrlamento.
Brameár, voyez Bramár, vedi Bramár.
Bránca, patte, ongle, griffe, comme de Lion, d’Ours.
# & autres ſemblables beſtes cruelles, branche,
# griffe, vnghie di fera cruda.
Bránca vrsína Acantho, branque vrſine, bran-
# ca orſina.
Brando, branſle, danſe, ſcoſſa, ballo, o danza.
Brangentíl, ſorte de branſle & danſe, ſorte de
# ſalti, & danze.
Braſa, braiſe, charbons ardens, braigie, o braſe, o
# carbone acceſo.
Braſéro, braſier, braſaio.
Braſe í lo o braſeríco, vn reſchaud, vne chaufe
# reite, vno ſcaldauiuande.
Brasíl, Breſil, bois rouge, c’eſt außi vne contree des
# Indes Occidentales, breſile, legno roſſo, & è
# vna regione del Peru.
Brauaménte, brauement, hardiment, cruellement
# furieuſement, ſuperbement, en cholere, braua-
# mente, arditamente, coraggioſamente
# valoroſamente.
Braueár, brauer, faise le braue & vaillant, faire
# le furieux, eſtre fier, brauare, vãtate, inſuper-
# bire.
brauaca, brauade, brauata.
Brauéra, vn ſouſpiral, vno ſpiraglio di cantina.
Brauéza, furie, audace, colere, orgueil, fierté, cruauté@
# furia, colera, impeto, fierezza.
Bráuo, braue, furieux, colere, arrogant, ſuperbe, cruel,
# forcené, fier, haut à la main, ſauuage, eſtrange, ter-
# rible, vn brauo, inſolente, impetuoſo, arro-
# gante, terrible, furioſo.
Brauónel, idem.
Brauóſo, qui braue, quifait le braue, colui, che
# braua, & che fa del matto.
Brauúra, voyez Brauéza, vedi brauéza.
Bréa alquit án betún, Gouldron, poix à poiſſer
# nauires, pece, o pegola a impegolare le
# naui.
Brear nauíos, calfeutrer, poiſſer nauires, gouldron-
# ner, lo impegolare le naui.
Breado, poiſſe, gouldronné, impegolato.
Breadúra, poiſſement, impegolamento.
Bréba, voy@z, bréua, vedi bréua.
bréça, o amarauto, paſſeueloux herbe & fleur,
# paſſacla heiba, & fiore.
bréço de que hazen el carbón, ieune bois à
# faire charbon, bruyere, legname giouane per
# fare càrbone.
bréços, houßines, verges, baguettes, bois de bruyeres,
# bachette, verghe, ſtroppe.
brédos, voyez blédos, vedi blédos.
bregar, debattre, diſputer, quereller, neiſer, con-
# teſter, eſtriuer, contraſtare, contendere, diſ-
# putare.
bréga, debat, diſpute, brouillis, contention, meſlee
# querelle, noiſe, eſtrif, contraſto, diſputa, con-
# teſa, diſcordia.
bréña o mata, buiſſon, hallier, lieu planté de petits
# arbriſſeaux & eſpines, ſterpi, luogo piantato
# de arboſſelli, & ſpine.
bréña, precipice, rocher, lieu aſpre & difficile, ruina,
# pre cipitio, roccia.
breñal, lieu plein de roches & de precipices, lieu eſ-
# pineux & plein de ronces, hallier, luogo pieno
# di rocc@e, precipici, & ruine.
breñóſo, eſpineux, plein de ronces, ſpinoſo, &
# pien o di razze.
bréte o cépo, priſión de hiérro, vn lien de fir
# dequoy on enferre aucun per le@pieds, ou par le
# col, des ceps de priſon, ze @pi i ferro, che ſi
# mettono a piedi, o colaro di ferro per li
# prigioneri.
bretón de bé@ça, le ie@ne reietton du choul, ten-
# dron de choul, cimette la cime des herbes il broc-
# colo del cauolo o la cima delle herbe.
bretónica, B@toine, herbe, bettouica herba.
bré@a, hígo tempráno, figue haſtiue, fighe pri-
# madicie.
higuéra breua, Figuier qui porte deux f@is l’an,
# Figuier haſtif, figaro, che porta due volte
# lo anno, cio è figo S. Pietro, & figo tharao-
# ne.
breuage, bruuage, ou breuuage, beuan-
# da.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index