Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
11
11 (7)
12
12 (8)
13
13 (9)
14
14 (10)
15
15 (11)
16
16 (12)
17
17 (13)
18
18 (14)
19
19 (15)
20
20 (16)
< >
page |< < (102) of 1910 > >|
11106102B R B R # vncino, o ancinello, o bottone.
Brochado, agraffé, boutonné, vncinato, botto-
# nato.
Brochón, vne groſſe branche, vne broiſſe de pein-
# tre pour brouiller la toile de la premiere cou-
# leur, vn gros pinceau, il groſſo pennello da
# pittore.
Bródio, o broéte, broüet, brodetto.
Bróma, ver qui ronge les nauires, choſe peſante,
# faſcheuſe & triste, il tarlo verme, che rode il
# naui.
Bróma, eſcume comme celle que rend le ſauon, ou la
# bouche quand on est en cholare, ſchiuma, come
# di ſapone, o baua di bocca, che ſi fa cor-
# ruciato.
náue Bromáda, vne nauire vermouluë, vna naue
# tarolata, o guaſta da tarli.
Broncár, pancher, ou pencher, plier, fleſchir, cambrer,
# tendere, piegare, appiccare.
Brónco, vn lourdaut, lourd, vn goffo, & balor-
# do.
Bróncha, vne branche d’arbre, vn branco, o ra-
# mo di albero.
brónchas, ſorte d’orfeburerie großiere pour ornement
# des villageois, ſorte di oriſiceria groſſa per
# contadini.
Brónze o brónzo, Bronze, certain metal, bronzo,
# o ottone metallo.
Broquél, bouclier, eſcu, targe, ſcudo, targa, bro-
# chiero, rodella.
Broqueládo, armé de bouclier, targé, armato di
# ſcudo, targa, o rodella.
Broqueléjo, broqueléte, petit bouclier, vne tar-
# gette, vna targhetta, ſcudetto, brocchiret-
# to, o rondelletta.
Broqueléro, faiſeur de boucliers, il maeſtro de
# ſcudi, o rodelle.
Bróſlar, broder, enrichir de broderie, riccamare,
# ornare con riccammi.
Broſládo, brodé, couuert de broderie, riccamato,
# ornato de lauori.
Broſladór, brodeur, il riccamatore.
Broſladura, broderie, riccammo, lauoro vago.
Brotantes, arboutants, vno trauo, che ſoſtie-
# ne.
Brotar los arboles, pouſſer les arbres, reietter les
# bourjons, boutonner, bourjonner, gettare gli ar-
# bori, bottonare, germogliare.
Brotar, ſalir con ímpetu, ſortir auec force & im-
# petuoſité, vſcire perforza & violenza.
Brotado, boutonné, germé, bourjonné, germoglia
# to, bottonato, gettato lo albero.
Brotes, rejets de choux qui ſe mangent en ſalade
# ou au beurre, des brocelles, broccoli, o gettoni
# de caoli, che ſi mangiano in ſalata, o con
# butiro.
Brotadura, bourgeonnement, bottonamento,
# germogliamento.
Brozno, aſpre, rude, reueſche, aſpro, ruuido,
# acerbo.
Bruças o bruces: De bruces, le vintre tapy
# contre terre, il ventre chinato verſo terra.
Beuér de bruces, boire eſtant couché ſur le ventre,
# beuere, o bere ſteſo ſopra il ventre.
Caér de brúces, tomber de plat la face contre ter-
# re, cadere con la faccia a terra.
Brúgo, ver qui ronge les arbres, verme, che man-
# gia lo arboro.
Brúja, brúxa, ſoreiere, ſtrega, femina, che fa
# delle malie.
Brújula, brúxula, vedi Brúxula.
Brujuleá, voyez bruxuleár, vedi bruxu-
# leár.
Brúma del ynuiérno, brume, les pl{us} courts iours
# de l’hyuer, il verno, la algente bruma, cio è,
# freddo.
Brumádo, broyé, trittato, minucciato, ſtratta-
# gliato.
Brumár, broyer, trittare, ſminucciare, ſtratta-
# gliare.
Brumamiénto, broyement, tagliamento, mi-
# nucciamento, trittamento.
Brunéra, páño négro, du drap noir, panno ne-
# ro.
Bruñido, bruni, poli, lißé, brunito, pulito, liſſa-
# to, appianato.
Bruñír, brunir, polir, pour faire reluire, brunire,
# pulire, liſſare, appianare.
Brúno, brun, noir, nero, bruno, oſcuro.
Brúnos, des prunelles, prunes ſauuages, prugnolle,
# che ſono prune ſaluatiche.
Bruſcaménte, bruſquement, aigrement, fiere-
# ment, bruſcamente, acerbamente, fiera-
# mente.
Brúſco, rúſco, o jusbárba, du frelon rouche, murte
# ſauuage, l’on en fait des balais & houſſoirs, vi-
# mene per fare delle granade.
Brúſco, boſſe qui est en l’erable, groppo, o nodo,
# che è nello albero olmo.
brúſco, bruſco, rude, aſpre, cruel, fier, aſpro, ruuido,
# crudele fero.
Brúſco, le petit houx, arbriſſeau, a quifoglia, ar-
# boſceletto.
Bruſéla, yérua donzélla preſéla, de la peruan-
# che, herba della pruuenza.
Brúto, bruta, brute, irraiſonnable, bruto, fuori di
# ragione.
Brútal, brutal ou brutale, abeſti, brutale, beſtiale,
# animale, o animalaccio.
Brutalidád, brutalité, beft alità, brutalità.
Brutéſcos, Groteſques, ie tiens qu’il eſt changé pour
# Gruteſcos, car Gruta c’est vne grotte, pittu-
# re alla groteſca.
Brúxa, ſorciere ſtriga, malefica.
Brúxo, ſorcier, ſtrigone, o ſtrigo.
Bruxéar, estre ſorcier aller de nuict, eſſere ſtrego,
# & andar di notte.
Brúxola o brúxula, agúja de már, bouſſole à

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index