Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
121 117
122 118
123 119
124 120
125 121
126 122
127 123
128 124
129 125
130 126
< >
page |< < (106) of 1910 > >|
11110106C A C A Cabecera de meſa, le haut bout de la table, il
# primo luogo della tauola.
Cabeça abaxo, la teſte en b{as}, la teſte deuant, la
# teſta baſſa, o la teſta dinanzi.
Cabezcaydo, quipanche la teste, qui tourne le col,
# torticolis, qui a la teſte de trauers & penchante,
# hinard, che china la teſta, che volta il col-
# lo, colui, che ha la teſta di trauerſo, & che
# pende.
Cabéço o cérro, colline, vne pointe de montagne,
# vn ſommet de montagne haut & eminent par
# deſſ{us} les autres, tuquet, tertre, boſſe, vn colle,
# o vna címa di monte, che ſupera gli
# altri.
Cabeçón, collet de chemiſe, rabat, c’eſt außi tout
# autre ſorte de collet d’habillement, le haut de
# la chemiſe d’vne femme, qui eſt ordinairement
# euurage de ſoye, colaro di camiſeca, o di o-
# gni altro veſtimento da huomo, & da
# donna.
Cabeçuela, petite teſte, picciola teſta, teſtuc-
# cia, o teſtetta.
Cabeçudo, teſtu, testard, opiniastre, teſtareccio,
# opiniaftro, fantaſtico.
Cabello, cheueu, poil de teste, capello, o pello di
# teſta.
Cabellado, hobrero, couleur de cheueux, colore
# de capelli.
Cabelladura, cheuelure, perruque, capillatura,
# lunghi capelli.
Cabellera, ch@uelure, faulſe perruque, capillatu-
# ra poſtizza.
Cabello poſtizzo, idem.
Cabeliudo, de largo cabello, cheuelu, qui a les
# cheueux longs, che ha i capelli lunghi.
Caber algo en lugar, estre contenu en vn lieu,
# pouuoir dedans quelque lieu, on dit à Paris,
# pouyr, qui ſignifie pouuoir eſtre compris ou con-
# tenu. Caber ſignifie anßi, eſcheoir & venir en
# ſort, comme, Eſto me cupo en ſuerte, cela
# m’eſt eſcheu en ſort. Eſto me cabe por mi
# parte, cela me vient pour ma part, potere ſta-
# re in vn luogo, o poterui eſſere compreſo,
# o poterui capire.
Yo no quépo aqui, il n’y a point de place icy
# pour moy, Non è luogo qui per me.
No cabia de contento, il estoit tout raui de ioyé
# & hors de ſoy, egli era tanto allegro, che e-
# ra fuori di ſe.
coſa Cabera, dorniere, celle qui est finale & au
# bout, quiest à l’extremité & au pl{us} haut, vlti-
# ma ſezza, ſezzaia finale, & il piu alto.
Cabero, dernier, vltimo, ſezzo, ſezzaio.
Cabeſtraje, encheuestrement, enchtueſtrage, in-
# capeſtramento.
Cabeſtrante, Cabreſtanta, monffle, capoſtan,
# graſſe poulie redonblee, taglie doppie per le-
# uare gran peſi.
Cabeſtro, cheueſtre, licol, capeſtro, corda, ca.
# pezz@.
Cabeſtro, le mouton qui va deuant le troupeau,
# montone, o caſtrone, cheva auanti la
# greggia.
Cabeftrar beſtia, encheueſtrer, lier auec vn licol,
# incapeſtrare, ligare, porte la capezza.
Cabeſtrillo, ſerteſte de femme, drappo da teſta
# di donna.
Cabeſtrero, faiſeur de licols, il ſclazo, che fa le
# ſelle, & le capezze.
Cabida, entree, place, reception, lieu, contenement,
# intrata, corte, luogo, ricetto.
Los mas cabidos en la corte, les mieux venus
# à la court, les pl{us} auant en court, il meglio ve-
# duto alla corte, il piu in credito nella
# corte del Re.
Cabildo, Senat, aſſembles de Conſeillers & Sena-
# teurs, chapitre de Religieux, confrairie, maiſon
# où s’aſſemble vne communauté, ſenato, conſe-
# glieti, ſenatori, capitolo de frati, caſa di
# comunità.
Cabillo o herréte de agujeta, fer d’eſguillette,
# ferro da ſtrenghe, o da ſtringhetti.
Cabizbaxo, qui a la teſte ba@ſſee, triſte, penfif, co-
# lui, che porta la teſta china per triſtezza.
Corneja, cabizcana, corneille emmantelee, vna
# cornacchia piumoſa.
Cabo, bout, fin, extremité de quelque choſe que ce
# ſoit, il fine la eſtremità di tutte le coſe.
Cabo de eſquadra, caporal, officier de guerre, ca-
# po di ſquadra.
Cabo, cable, groſſe cerde, groſſa corda.
Cabo o puño como de cuchillo, le manche, il
# mantico.
Cabo de tierra én la mar, Vn cap, vne extremité
# de terre qui s’auance en la mer, vn promontoire,
# vno capo, o promontorio di mare.
de cabo, de comienço, de nueuo, de nouueau,
# derech@f, iteratiuement, encor vne fois, di nouo,
# ancora vna altra volta.
Al cabo, en fin, au bout, finalement, ſu la fine, ſu
# il compimento.
En mi cabo, de mon coſté, d@l lato mio, quanto
# a me.
Hermoſa por el cabo, belle en toute extremité,
# extremiment belle, oltra miſurabell@, bel-
# liſſima.
Cabra, Cheure, capra.
Cabra ſilueſtre o monteſina, vn Cheu@ueil,
# Cheure ſauuage, vn Chamois, vna camozza,
# capra ſaluatica.
Capra montez, idem.
Pié de cabra, Ch@ure-pied, herbe, pie di capra,
# herba.
Echar las cabras, ieuer au ieu de l’ Ablé, iouer à
# l’ Abbé, il giuoco dello abate, giuocare all’
# abate.
Cabrahigadura, la façon de cultiuer des figuiers
# ſauuages, il modo di gouernare i fichieri
# ſaluatici.
Cabrahigo, Figuier ſauuage, fighieri ſaluatici.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index