Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
121 117
122 118
123 119
124 120
125 121
126 122
127 123
128 124
129 125
130 126
131 127
132 128
133 129
134 130
135 131
136 132
137 133
138 134
139 135
140 136
< >
page |< < (110) of 1910 > >|
11114110C A C A Calá@, amaynár, caler & abbaiſſer la voile, cala-
# re, & abbaſſare la vela.
Caluéra o Calauérna, le teſt de la teſte, caluaire,
# le crane, l’os de la teſte, teſta dello huomo,
# cio è, il cranio, o lo oſſo della teſta.
Calauéra de venádo, teſte de cerf, teſta di cer-
# uo.
Calcañal o Calcañar, le talon, il tallone, o il
# calcagno, il garetto.
Calcaño, idem.
Calcar o recalcar, fouler aux pieds, preſſer vne
# choſe pour la faire entrer en quelque lieu, emplir
# à force & en foulant, calpèſtrare, ſcalpe-
# trare.
Calcare co piedi, & sforzare vna coſa, per
# farla entrare in qualche luogo a forza.
Calcado, foulé, calcato, oppreſſato, premu-
# to.
Calçar, chauſſer, arreſter, calciare, fermare, arre-
# ſtare.
Calçar ruéda, enrayer vne roue, battere i raggi
# nel mozzuolo della rotta.
Calçado, chaußé, & chaußure, calciato, o cal
# zato.
Calçada, arracífe, chauſſee, leuee de terre, chemin
# paué, argine, o riparo di terra, o ſtrada la-
# ſtricata.
Calça, chauſſe, bracche, calcie, mudande.
Calças, des chauſſes, vn haut de chauſſes, brac-
# che.
Calças de córtes, chauſſes à bandes, bracche a
# taglio, o a liſte.
Média calça, b{as} de chauſſes, les Eſpagno’s diſent
# en vn mot, médias, pour ſignifier vne paire de
# b{as} de chaußes, ſcofoni, calce baſſe.
Calçónes, le meſme que Calças: il ſignifie außi
# des calſons, il medeſimo, che calças, & an
# chora ſignifica calzoni.
Calçador, chauße-pied, calzatoio, o calzadu-
# ro.
Calçadura, chaußure, calciamento.
Calçon o peal, vne ſorte de calſon antique, chauſ-
# ſon, vna ſorte de calzoni alla antica.
Calças affolladas, chauſſes amples & larges,
# bouffantes, calze, o braghe ampie, & gon-
# fie.
Calceamiénto, chauſſure, calciamenti.
Calcettas, chauſſittes, calcette.
Calcetéro, chauſſetier, calciaiuolo.
Calçedonia o Calconia, vne pierre precienſe
# appellee calcidoine, calcidonia pietra pretio-
# ſa.
Calcéz o garcéz de nauio, o gabia, la hune du
# nauire, la gabia della naue.
Calcil, gris blanc, beretino chiaro, colore.
Calcinar, calciner, reduire en chaux, ſmaltare.
Calcinado, calciné, calcinato.
Calcular, calculer, compter, contare, per fare
# conto, calculate.
Calculo, calcul, compte, conte, calculo.
Caldéra, chaudiere, caldàia, o paiollo.
Calderada, vne chaudronnee, plein vn chaudron,
# vna caldarinata.
Calderéro, chaudronnier, calderaio.
Calderéria, la boutique du chaudronnier, la bot-
# tegga del calderaio.
Calderéta, petite chaudiere, picciola caldaia, o
# calderina.
Calderillo, petit chaudron, vno caldaron-
# cello.
Calderón, o caldé o, chaudron, vno panicillo.
Caldéro, vn ſoupier, mangeur de potage, vn cena-
# tore deuoratore de guazzetti.
Calderuéla, voyez calderéta, vedi cal@e-
# réta.
Caldillo, vn brouet, vn petit chaudron, vn calda-
# rino.
Caldo, chaudeau, bouillon du pot, brouet, vno bro-
# detto.
Caldo de vino, vn chaudeau fait de vin & de
# ſucre, pour guerir la teste au matin, quand on
# a trop beu le ſoir, vno brodetto fatto con vi-
# no, & zucchero per la teſta degli vbbria-
# chi.
Caldo ſulado, vn preſſu, vno improuiſo.
Calendario, Calendrier, Almanach, calendario,
# almanaco.
Caléndas, calendes, le premier iour du mois, ca-
# lende, il primo giorno del meſe.
Calentar, chauffer, eſchauffer, ſcaldare, ſeccare
# al foco.
Calentado, chauffé, ſcaldato.
Calentarſe, ſe chauffer, ſcaldarſi.
Calentadór de cama, vnebaßinoire, vna bac-
# cina.
Calentamiénto, chauffement, eſchauffement,
# ſcaldamento.
Calentŕra, fieure, il y en a pluſieurs eſpeces, comme
# ſont continua, cotidiana, terciana, dóble,
# quartana, fieure continue ou chaud mal quoit-
# dienne, tierce, double tierce, quarte ou quartaine,
# febbre, che ſono varie.
Calenturténto, voyez calenturóſo, vedi ca-
# lenturoſo.
Calenturilla, petite fieure, vna febretta.
Calenturóſo, fiebureux, celuy qui a la fiebure, v-
# no febbroſo, che ha la febbre.
Calera do ſe haze la cal, fourneau où l’on cuit
# la chaux, chaufour, four à chaux, la fornace
# della calcina.
Caléro, celuy qui cuit la chaux, qui la fait, chau-
# fournier, il fornaciaio della calcina, o for-
# naſaro.
Caléta, vn ſuppoſitoire: vn petit br{as} de mer où l’on
# ſe met à la rade à couuert du mauuais temps, vn
# picciol braccio di mare, doue ſi mettea
# coperto dal temporio.
Calfatear, voyez calafatear, vedi calafatear.
Calidad, qualité, qualità, grado, officio, di-
# gnità.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index