Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
121 117
122 118
123 119
124 120
125 121
126 122
127 123
128 124
129 125
130 126
< >
page |< < (112) of 1910 > >|
11116112C A C A ramenti il piu duro, o vno pezzo di ferro
# di cauallo.
Cáma, lécho dónde dormímos, lict, il letto.
Cáma pequeña, vn petit lict, vne couchette, vno
# lettizzello, & lettuccio.
Cama de arádo, vn rayon de charrue, vn ſeillon,
# vno ſolco di aratro.
Cáma de cauállas, litiere des cheuaux, letiera
# de caualli.
Cáma de jardín, couche de iardin, quadri, o aia,
# o quaderno di giardino.
Cáma de melónes, couche de melons, quaderni
# de meloni.
Camaféo, Camayeul, pierre precieuſe taillée en
# demie boſſe & camayen, camaglio, pietra pre-
# tioſa, tagliata in coppa.
Cámara, chambre, camera, ſtantia, o ſtanza.
Camaráda, camarade, qui eſt d’vne meſme cham-
# bre, vna camarada de compagni.
Camaranchón, Voyez, çaquiçamí, c’eſt außi vne
# petite chambre lambriſſee faite en ſouſpendue,
# meſchante chambre, vedi çaquiçamí, & è vna
# pouera camera, & picciola lambrecchiata
# & ſoſpeſa.
Camaréro, Valet de chambre, chambellan, ſerui-
# tore di camera, camariero.
Ayúda de cámaras, ſuppoſitoire, aiuto di ca-
# mera.
Móça de cámara, homme de chambre, garçon qui
# ert à la chambre, ragazzo di camera.
Camaréro mayór, grand chambellan, gran ca-
# meriero.
Camaréra, móça de cámara, chambriere, fille de
# chambre, ſerua di camera, cameriera.
Camaréta, o Camarílla, chambrete, petite cham
# bre, camaretta, o picciola camera.
Cámara de cuéntas, chambre des comptes, ca-
# mera de conti.
Cámaras, flux de ventre, la foire, quelquesfois il
# ſe prend pour le flux de ſang, mais c’eſt pl{us}
# proprement Sangrellúuia, qui eſt la diſſente-
# rie, il ſe dit außi cámaras de ſángre, fluſſo di
# ventre, la cagarolla, & ſi piglia alle vol-
# te per fluſſo di ſangue, ma non propria
# mente.
Tenér camáras rézias, auoir vn grand flux de
# ventre, hauer vn gran fluſſo di ſangue.
él que tiéne cámaras, foireux, qui a la foire: on
# dit außi camara, au ſingulier en la meſme fi-
# gniſication de cámaras, cagone, colui, che ha
# la cagarola, ſi dice ancora cámara, per
# camaras.
Camarílla, camaréta, chambrette, petite chãbre,
# vna camaretta, o picciola camera.
Camarón, ſalicoque, petite eſcreuice de mer, che-
# urette, piccioli gambari di mare.
Camaróte, petite chambre, camaretta.
Cambiánte, changeánt, cambiante, che cangia.
Cambiát, changer, cangiare, cambiare, mu-
# tare.
Cambiádo, changé, cangiato, cambiato, mu-
# tato.
Cambiadór, changeur, banquier, cambiatore,
# banchiero, cangiatore.
Cámbio, change, banque, cambio, banco.
Maéſtro de cámbio, le changeur, maiſtre du
# change, banquier, maeſtro del cambio, il
# banchiero.
Cámbo, qui a les iambes cambies & tortues, colui,
# che ha le gambe ſtorte.
Cambrón, Bourgeſpine ou Nerprun, bottoni de
# ſpine, o de pruni ſaluatichi.
Cambronéra, buiſſon où il y a quantité de bourg-
# eſpines & de nerpruns, hallier, ſterpi, doue ſo-
# no aſſai bottoni di ſpine, & de pruni ſal-
# uatichi.
Cambráy, toile de Cambray, tela di cambrai.
Cambúx, vn maſque ou voile à couurir le viſa-
# ge, vna maſchera, o velo da coprire il
# viſo.
Camédreos camédrios, o camédro, la Germã-
# dree, herbe, germandrea herba.
Cameléon, Cameleon ou Camelion, animal quí
# ſe repaiſt du vent & air, cameleonte, che vi-
# ue di aria, picciolo animale, & che ſi cam-
# bia di colore.
Cameleon yérua, Camelion, herbe, cameleona
# herba.
Camélla, vne petite planche, qui ſe met ſoubs le
# ioug des bœufs, vna aſſetta che ſi mette ſotte
# il giogo de buoi.
Caméllo, Chameau, animal, camello, ani-
# male.
Camelléro, él qué los cúra, celuy qui penſe les
# Chameaux, colui che gouerna i camelli.
Camellería, l’office de celuy qui panſe les cha-
# meaux, traitement de Chameaux, la cariea di
# colui, che gouerna i camelli.
Camello pardal, Voyez Giráfa, giraff, animal
# tenant de la forme du Cheurueil, mais il eſt deſ-
# meſurement hault par deuant, & tres-b{as} par
# derriere, vedi giráfa, animal della forma
# delbecco, ma olcra modo alto dinanzi, &
# baſſo di dietro.
Camfór, du camphre, certaine drogue, camfora,
# ſpetiaria.
Camílla, camíta, couchette, petie lict, ou couche de
# iardin, lettuccio picciolo letticello.
Caminár, andár camino, cheminer, aller, mar-
# cher, caminare, gire, andare.
Caminándo, en cheminant, en allant, caminan-
# do, andando.
Caminadór o caminánte, paſſant, voyageur, al-
# lane, celuy qui chemine, chemineur, vn paſſante,
# viandante, caminatore, viaggero.
Camíno, chemin, voye, ſentier, voyage, maniere,
# moyen, camino, ſtrada, via ſentiero.
Camíno reál, le grand chemin, chemin reyal, il
# camino maeſtro, o la gran ſtrada.
El nególléua buén camíno, l’affaire

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index