Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
11
11 (7)
12
12 (8)
13
13 (9)
14
14 (10)
15
15 (11)
16
16 (12)
17
17 (13)
18
18 (14)
19
19 (15)
20
20 (16)
< >
page |< < (112) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="112" file="0116" n="116" rhead="C A C A"/>
          ramenti il piu duro, o vno pezzo di ferro
            <lb/>
          # di cauallo.
            <lb/>
          Cáma, lécho dónde dormímos, lict, il letto.
            <lb/>
          Cáma pequeña, vn petit lict, vne couchette, vno
            <lb/>
          # lettizzello, & lettuccio.
            <lb/>
          Cama de arádo, vn rayon de charrue, vn ſeillon,
            <lb/>
          # vno ſolco di aratro.
            <lb/>
          Cáma de cauállas, litiere des cheuaux, letiera
            <lb/>
          # de caualli.
            <lb/>
          Cáma de jardín, couche de iardin, quadri, o aia,
            <lb/>
          # o quaderno di giardino.
            <lb/>
          Cáma de melónes, couche de melons, quaderni
            <lb/>
          # de meloni.
            <lb/>
          Camaféo, Camayeul, pierre precieuſe taillée en
            <lb/>
          # demie boſſe & camayen, camaglio, pietra pre-
            <lb/>
          # tioſa, tagliata in coppa.
            <lb/>
          Cámara, chambre, camera, ſtantia, o ſtanza.
            <lb/>
          Camaráda, camarade, qui eſt d’vne meſme cham-
            <lb/>
          # bre, vna camarada de compagni.
            <lb/>
          Camaranchón, Voyez, çaquiçamí, c’eſt außi vne
            <lb/>
          # petite chambre lambriſſee faite en ſouſpendue,
            <lb/>
          # meſchante chambre, vedi çaquiçamí, & è vna
            <lb/>
          # pouera camera, & picciola lambrecchiata
            <lb/>
          # & ſoſpeſa.
            <lb/>
          Camaréro, Valet de chambre, chambellan, ſerui-
            <lb/>
          # tore di camera, camariero.
            <lb/>
          Ayúda de cámaras, ſuppoſitoire, aiuto di ca-
            <lb/>
          # mera.
            <lb/>
          Móça de cámara, homme de chambre, garçon qui
            <lb/>
          # ert à la chambre, ragazzo di camera.
            <lb/>
          Camaréro mayór, grand chambellan, gran ca-
            <lb/>
          # meriero.
            <lb/>
          Camaréra, móça de cámara, chambriere, fille de
            <lb/>
          # chambre, ſerua di camera, cameriera.
            <lb/>
          Camaréta, o Camarílla, chambrete, petite cham
            <lb/>
          # bre, camaretta, o picciola camera.
            <lb/>
          Cámara de cuéntas, chambre des comptes, ca-
            <lb/>
          # mera de conti.
            <lb/>
          Cámaras, flux de ventre, la foire, quelquesfois il
            <lb/>
          # ſe prend pour le flux de ſang, mais c’eſt pl{us}
            <lb/>
          # proprement Sangrellúuia, qui eſt la diſſente-
            <lb/>
          # rie, il ſe dit außi cámaras de ſángre, fluſſo di
            <lb/>
          # ventre, la cagarolla, & ſi piglia alle vol-
            <lb/>
          # te per fluſſo di ſangue, ma non propria
            <lb/>
          # mente.
            <lb/>
          Tenér camáras rézias, auoir vn grand flux de
            <lb/>
          # ventre, hauer vn gran fluſſo di ſangue.
            <lb/>
          él que tiéne cámaras, foireux, qui a la foire: on
            <lb/>
          # dit außi camara, au ſingulier en la meſme fi-
            <lb/>
          # gniſication de cámaras, cagone, colui, che ha
            <lb/>
          # la cagarola, ſi dice ancora cámara, per
            <lb/>
          # camaras.
            <lb/>
          Camarílla, camaréta, chambrette, petite chãbre,
            <lb/>
          # vna camaretta, o picciola camera.
            <lb/>
          Camarón, ſalicoque, petite eſcreuice de mer, che-
            <lb/>
          # urette, piccioli gambari di mare.
            <lb/>
          Camaróte, petite chambre, camaretta.
            <lb/>
          Cambiánte, changeánt, cambiante, che cangia.
            <lb/>
          Cambiát, changer, cangiare, cambiare, mu-
            <lb/>
          # tare.
            <lb/>
          Cambiádo, changé, cangiato, cambiato, mu-
            <lb/>
          # tato.
            <lb/>
          Cambiadór, changeur, banquier, cambiatore,
            <lb/>
          # banchiero, cangiatore.
            <lb/>
          Cámbio, change, banque, cambio, banco.
            <lb/>
          Maéſtro de cámbio, le changeur, maiſtre du
            <lb/>
          # change, banquier, maeſtro del cambio, il
            <lb/>
          # banchiero.
            <lb/>
          Cámbo, qui a les iambes cambies & tortues, colui,
            <lb/>
          # che ha le gambe ſtorte.
            <lb/>
          Cambrón, Bourgeſpine ou Nerprun, bottoni de
            <lb/>
          # ſpine, o de pruni ſaluatichi.
            <lb/>
          Cambronéra, buiſſon où il y a quantité de bourg-
            <lb/>
          # eſpines & de nerpruns, hallier, ſterpi, doue ſo-
            <lb/>
          # no aſſai bottoni di ſpine, & de pruni ſal-
            <lb/>
          # uatichi.
            <lb/>
          Cambráy, toile de Cambray, tela di cambrai.
            <lb/>
          Cambúx, vn maſque ou voile à couurir le viſa-
            <lb/>
          # ge, vna maſchera, o velo da coprire il
            <lb/>
          # viſo.
            <lb/>
          Camédreos camédrios, o camédro, la Germã-
            <lb/>
          # dree, herbe, germandrea herba.
            <lb/>
          Cameléon, Cameleon ou Camelion, animal quí
            <lb/>
          # ſe repaiſt du vent & air, cameleonte, che vi-
            <lb/>
          # ue di aria, picciolo animale, & che ſi cam-
            <lb/>
          # bia di colore.
            <lb/>
          Cameleon yérua, Camelion, herbe, cameleona
            <lb/>
          # herba.
            <lb/>
          Camélla, vne petite planche, qui ſe met ſoubs le
            <lb/>
          # ioug des bœufs, vna aſſetta che ſi mette ſotte
            <lb/>
          # il giogo de buoi.
            <lb/>
          Caméllo, Chameau, animal, camello, ani-
            <lb/>
          # male.
            <lb/>
          Camelléro, él qué los cúra, celuy qui penſe les
            <lb/>
          # Chameaux, colui che gouerna i camelli.
            <lb/>
          Camellería, l’office de celuy qui panſe les cha-
            <lb/>
          # meaux, traitement de Chameaux, la cariea di
            <lb/>
          # colui, che gouerna i camelli.
            <lb/>
          Camello pardal, Voyez Giráfa, giraff, animal
            <lb/>
          # tenant de la forme du Cheurueil, mais il eſt deſ-
            <lb/>
          # meſurement hault par deuant, & tres-b{as} par
            <lb/>
          # derriere, vedi giráfa, animal della forma
            <lb/>
          # delbecco, ma olcra modo alto dinanzi, &
            <lb/>
          # baſſo di dietro.
            <lb/>
          Camfór, du camphre, certaine drogue, camfora,
            <lb/>
          # ſpetiaria.
            <lb/>
          Camílla, camíta, couchette, petie lict, ou couche de
            <lb/>
          # iardin, lettuccio picciolo letticello.
            <lb/>
          Caminár, andár camino, cheminer, aller, mar-
            <lb/>
          # cher, caminare, gire, andare.
            <lb/>
          Caminándo, en cheminant, en allant, caminan-
            <lb/>
          # do, andando.
            <lb/>
          Caminadór o caminánte, paſſant, voyageur, al-
            <lb/>
          # lane, celuy qui chemine, chemineur, vn paſſante,
            <lb/>
          # viandante, caminatore, viaggero.
            <lb/>
          Camíno, chemin, voye, ſentier, voyage, maniere,
            <lb/>
          # moyen, camino, ſtrada, via ſentiero.
            <lb/>
          Camíno reál, le grand chemin, chemin reyal, il
            <lb/>
          # camino maeſtro, o la gran ſtrada.
            <lb/>
          El negó
            <gap/>
          lléua buén camíno, l’affaire </note>
        </div>
      </text>
    </echo>