Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(112)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
112
"
file
="
0116
"
n
="
116
"
rhead
="
C A C A
"/>
ramenti il piu duro, o vno pezzo di ferro
<
lb
/>
# di cauallo.
<
lb
/>
Cáma, lécho dónde dormímos, lict, il letto.
<
lb
/>
Cáma pequeña, vn petit lict, vne couchette, vno
<
lb
/>
# lettizzello, & lettuccio.
<
lb
/>
Cama de arádo, vn rayon de charrue, vn ſeillon,
<
lb
/>
# vno ſolco di aratro.
<
lb
/>
Cáma de cauállas, litiere des cheuaux, letiera
<
lb
/>
# de caualli.
<
lb
/>
Cáma de jardín, couche de iardin, quadri, o aia,
<
lb
/>
# o quaderno di giardino.
<
lb
/>
Cáma de melónes, couche de melons, quaderni
<
lb
/>
# de meloni.
<
lb
/>
Camaféo, Camayeul, pierre precieuſe taillée en
<
lb
/>
# demie boſſe & camayen, camaglio, pietra pre-
<
lb
/>
# tioſa, tagliata in coppa.
<
lb
/>
Cámara, chambre, camera, ſtantia, o ſtanza.
<
lb
/>
Camaráda, camarade, qui eſt d’vne meſme cham-
<
lb
/>
# bre, vna camarada de compagni.
<
lb
/>
Camaranchón, Voyez, çaquiçamí, c’eſt außi vne
<
lb
/>
# petite chambre lambriſſee faite en ſouſpendue,
<
lb
/>
# meſchante chambre, vedi çaquiçamí, & è vna
<
lb
/>
# pouera camera, & picciola lambrecchiata
<
lb
/>
# & ſoſpeſa.
<
lb
/>
Camaréro, Valet de chambre, chambellan, ſerui-
<
lb
/>
# tore di camera, camariero.
<
lb
/>
Ayúda de cámaras, ſuppoſitoire, aiuto di ca-
<
lb
/>
# mera.
<
lb
/>
Móça de cámara, homme de chambre, garçon qui
<
lb
/>
# ert à la chambre, ragazzo di camera.
<
lb
/>
Camaréro mayór, grand chambellan, gran ca-
<
lb
/>
# meriero.
<
lb
/>
Camaréra, móça de cámara, chambriere, fille de
<
lb
/>
# chambre, ſerua di camera, cameriera.
<
lb
/>
Camaréta, o Camarílla, chambrete, petite cham
<
lb
/>
# bre, camaretta, o picciola camera.
<
lb
/>
Cámara de cuéntas, chambre des comptes, ca-
<
lb
/>
# mera de conti.
<
lb
/>
Cámaras, flux de ventre, la foire, quelquesfois il
<
lb
/>
# ſe prend pour le flux de ſang, mais c’eſt pl{us}
<
lb
/>
# proprement Sangrellúuia, qui eſt la diſſente-
<
lb
/>
# rie, il ſe dit außi cámaras de ſángre, fluſſo di
<
lb
/>
# ventre, la cagarolla, & ſi piglia alle vol-
<
lb
/>
# te per fluſſo di ſangue, ma non propria
<
lb
/>
# mente.
<
lb
/>
Tenér camáras rézias, auoir vn grand flux de
<
lb
/>
# ventre, hauer vn gran fluſſo di ſangue.
<
lb
/>
él que tiéne cámaras, foireux, qui a la foire: on
<
lb
/>
# dit außi camara, au ſingulier en la meſme fi-
<
lb
/>
# gniſication de cámaras, cagone, colui, che ha
<
lb
/>
# la cagarola, ſi dice ancora cámara, per
<
lb
/>
# camaras.
<
lb
/>
Camarílla, camaréta, chambrette, petite chãbre,
<
lb
/>
# vna camaretta, o picciola camera.
<
lb
/>
Camarón, ſalicoque, petite eſcreuice de mer, che-
<
lb
/>
# urette, piccioli gambari di mare.
<
lb
/>
Camaróte, petite chambre, camaretta.
<
lb
/>
Cambiánte, changeánt, cambiante, che cangia.
<
lb
/>
Cambiát, changer, cangiare, cambiare, mu-
<
lb
/>
# tare.
<
lb
/>
Cambiádo, changé, cangiato, cambiato, mu-
<
lb
/>
# tato.
<
lb
/>
Cambiadór, changeur, banquier, cambiatore,
<
lb
/>
# banchiero, cangiatore.
<
lb
/>
Cámbio, change, banque, cambio, banco.
<
lb
/>
Maéſtro de cámbio, le changeur, maiſtre du
<
lb
/>
# change, banquier, maeſtro del cambio, il
<
lb
/>
# banchiero.
<
lb
/>
Cámbo, qui a les iambes cambies & tortues, colui,
<
lb
/>
# che ha le gambe ſtorte.
<
lb
/>
Cambrón, Bourgeſpine ou Nerprun, bottoni de
<
lb
/>
# ſpine, o de pruni ſaluatichi.
<
lb
/>
Cambronéra, buiſſon où il y a quantité de bourg-
<
lb
/>
# eſpines & de nerpruns, hallier, ſterpi, doue ſo-
<
lb
/>
# no aſſai bottoni di ſpine, & de pruni ſal-
<
lb
/>
# uatichi.
<
lb
/>
Cambráy, toile de Cambray, tela di cambrai.
<
lb
/>
Cambúx, vn maſque ou voile à couurir le viſa-
<
lb
/>
# ge, vna maſchera, o velo da coprire il
<
lb
/>
# viſo.
<
lb
/>
Camédreos camédrios, o camédro, la Germã-
<
lb
/>
# dree, herbe, germandrea herba.
<
lb
/>
Cameléon, Cameleon ou Camelion, animal quí
<
lb
/>
# ſe repaiſt du vent & air, cameleonte, che vi-
<
lb
/>
# ue di aria, picciolo animale, & che ſi cam-
<
lb
/>
# bia di colore.
<
lb
/>
Cameleon yérua, Camelion, herbe, cameleona
<
lb
/>
# herba.
<
lb
/>
Camélla, vne petite planche, qui ſe met ſoubs le
<
lb
/>
# ioug des bœufs, vna aſſetta che ſi mette ſotte
<
lb
/>
# il giogo de buoi.
<
lb
/>
Caméllo, Chameau, animal, camello, ani-
<
lb
/>
# male.
<
lb
/>
Camelléro, él qué los cúra, celuy qui penſe les
<
lb
/>
# Chameaux, colui che gouerna i camelli.
<
lb
/>
Camellería, l’office de celuy qui panſe les cha-
<
lb
/>
# meaux, traitement de Chameaux, la cariea di
<
lb
/>
# colui, che gouerna i camelli.
<
lb
/>
Camello pardal, Voyez Giráfa, giraff, animal
<
lb
/>
# tenant de la forme du Cheurueil, mais il eſt deſ-
<
lb
/>
# meſurement hault par deuant, & tres-b{as} par
<
lb
/>
# derriere, vedi giráfa, animal della forma
<
lb
/>
# delbecco, ma olcra modo alto dinanzi, &
<
lb
/>
# baſſo di dietro.
<
lb
/>
Camfór, du camphre, certaine drogue, camfora,
<
lb
/>
# ſpetiaria.
<
lb
/>
Camílla, camíta, couchette, petie lict, ou couche de
<
lb
/>
# iardin, lettuccio picciolo letticello.
<
lb
/>
Caminár, andár camino, cheminer, aller, mar-
<
lb
/>
# cher, caminare, gire, andare.
<
lb
/>
Caminándo, en cheminant, en allant, caminan-
<
lb
/>
# do, andando.
<
lb
/>
Caminadór o caminánte, paſſant, voyageur, al-
<
lb
/>
# lane, celuy qui chemine, chemineur, vn paſſante,
<
lb
/>
# viandante, caminatore, viaggero.
<
lb
/>
Camíno, chemin, voye, ſentier, voyage, maniere,
<
lb
/>
# moyen, camino, ſtrada, via ſentiero.
<
lb
/>
Camíno reál, le grand chemin, chemin reyal, il
<
lb
/>
# camino maeſtro, o la gran ſtrada.
<
lb
/>
El negó
<
gap
/>
lléua buén camíno, l’affaire </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>