Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
111
111 (107)
112
112 (408)
113
113 (109)
114
114 (110)
115
115 (111)
116
116 (112)
117
117 (113)
118
118 (114)
119
119 (115)
120
120 (116)
< >
page |< < (113) of 1910 > >|
11117113C A C A # themine bien, elle eſt en bon terme, en bon chemin,
# il negotio piglia buon camino.
Lleuáua camino de sér verdád, Voyez au ver-
# be, Lleuarvedi il verbo Lleuar.
Veſtúdo de camino, habit de campagne, habi.
# to di campagna.
Camíno de Santiago enél ciélo, le chemin de
# ſainct lacques, vn long traict qui paroiſt au ciel
# lanuict, plus clair que le reſte, la Galaxie, il
# camino di S. Giacopo, la via lata della aria.
de Camíno, en paſſant, nel paſſare, paffando.
Caminíllo, petit chemin, petit ſentier, picciolo
# camino, ſentieretto.
Camíſa, chemiſe le mois des femmes, leurs fleurs ou
# flueurs, menſtrues, la ordinaria purga delle
# donne, o le loro coſe, camicia.
Camiſón, vne grande chemiſe large, comme cel-
# les dont vſent les femmes quand elles vont aux
# eſtuues, qui ſont faites comme vne robbe fen-
# due par deuant tout du long, vna camiſcia, o
# camicia, o camiſa lunga, & larga da dõne,
# che vſano quando vanno alle ſtuffe aper-
# te tutte dinanzi.
Camíſa de lana, vne camiſolle de laine, vna ca-
# miciuola di lana.
Camisílla o Camisíta, vne petite cherniſe, vna
# camiſcietta, o picciola camicia.
Camíta, petitlict, couchette, picciol letto, let-
# tuccio, o letticello.
Camodár, iouer des gobelets, faire des tours de
# paſſe-paſſe, il giuoco da fare paſſare da vno
# picchiero allo altro.
Camodadór, ioueur de paſſe-paſſe, trompeur, gio-
# catore de bicchieri, bagateliero.
Camodamiento, le ieu des gobelets, & de paſſe-
# paſſe, eſchange, tromperie, il giuoco del paſſare
# da vn picchiero a l’altro, giuoco di mano.
Campál, de campagne, comme @atalla campál,
# Vne bataille qui ſe donne en vne campagne, di
# campagna, come battaglia data in cam-
# pagna, o coſa fatta in campagna.
Campána, cloche, campana.
Campanáda, le ſon des cloches, il ſuono delle
# campane.
a campána herída, au tocqueſin, il ſuono della
# campana all’ Arme.
Campanário, clocher, campanile.
Campanéar, carillonner, ſonner les cloches, ſonar
# le campane.
campaneár, Campeár, tenir la campagne, tene-
# re la campagna.
Campaneadór, carillonneur, ſonneur de cloches,
# campanaro, colui che ſuona le campane.
Campanéro, que las tañe, ſonneur de cloches,
# ſonatore di campane.
Campanéro que las háze, fondeur de cloches,
# clochetier, fonditore, o maeſtro da far cam
# pane.
Campanílla, petite cloche, clochette, campanel-
# la, picciola campanelletta.
Campanílla yerua, herbe nommee liſet, ou liſe-
# ron, de l’herbe aux cloches, de la villiere, herba
# nomata liſetta, o liſerone, o herba alle
# campane.
Campanílla, la luette. Voyez Galillo, vedi ga-
# lillo.
Campanillíca, ‘bouteille qui s’eſleue ſur l’eau,
# G@llozzoleſonagli, o veſcichette, che ſi
# leuano ſopra la acqua.
Campaña, o campiña, campagne, campagna.
Campañear, camper, picorer, correre la campa-
# gna, predare.
Campeár, camper, guerreyer, courir la campagne,
# combattre, accamparſi, guerreggiare, ſcorre-
# re, combattere.
Campeadór, guerrier, guerroyeur, guerriero,
# valoroſo.
Campeár, reluire, eſclater comme fait vne cou-
# leur, paroiſtre bien & eſtre bien ſeant, comme
# ſeroit vne ſorte de couleurs entre d’autres bien
# aſſorties’, venir bien ſur vn champ de differen-
# te couleur: Il ſe dit außi de toutes autres choſes
# biẽ ſeantes, campeggiare, ſpiccare, apparire,
# come fa vn colore di cremeſino perfetto,
# & ſi dice ancora di ogni altra coſa.
Campéro, Preuoſt qui tient la campagne, il bar-
# gello di campagna.
Campesío, champeſtre, ruſtique, campeſtre,
# ruſtico.
Campiña, campagne fort deſcouuerte, qui n’a
# aucuns arbres, campagna raſa, che non ha
# alcuno arbore.
Cámpo, champ, camp, armee par terre, campo,
# eſſercito, militia.
Cámpo ráſo, cómo véga, campagne raſe, vne
# plaine, vne grande eſtendue de terre, vna cam-
# pagna nuda.
Camuéſa, vne ſorte de pommes blanches ayans la
# chair tendre & doulcereuſe: elles ſont comme
# les auant-pommes, mais elles durent iuſques à
# l’arriere ſaiſon, vna ſorte di pome, o mele,
# che ſono bianchette & ſono di polpa te-
# nera, & dolcette, & durano fino al verno.
Cán, pérro o pérra, chien ou chienne, cane, o
# cagna.
Cán ſóbre q́ué cárgan las vígas, colomne, ou pi-
# lier qui ſupporte les poultres a’vn baſtiment,
# corbeau, le colonne, che ſoſtengono itraui
# di vna fabrica.
Canál, canal, conault, tuyau, canale, condotto.
Canál de fruménto, le tuyau du bled, la canna
# del formento.
Canál de tejádo, canal fait de tuiles creuſes &
# demy rondes ſeruant de goutiere ſur le toict d’v-
# ne maiſon, la goutiere, c’eſt außi la feſtiere qui
# eſt faite de meſmes tuilles, can ale fatto di te-
# gole, per doccia di vn tetto di caſa.
Canál de molíno, acéquia, vn foſſé & condu@

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index