Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
91
91 (87)
92
92 (88)
93
93 (89)
94
94 (90)
95
95 (91)
96
96 (92)
97
97 (93)
98
98 (94)
99
99 (95)
100
100 (96)
< >
page |< < (119) of 1910 > >|
11123119C A C A Leuantar vn caramíllo, faire vne querelle à
# quelqu’vn, dare vna accuſa a qualchuno.
Caramíllo dé paſtór, vne chalemie, vn flageol de
# berger, vna ſampogna di vacaio.
Caráña, ſorte de gomme des Indes comme therben-
# tine, ſorte di gomma dell’ Indie, come ter-
# mentina.
Caramúyo, carámio, limaçon de mer, lumaca
# di mare.
Carançás, carlánças, les pointes des cloux qui ſont
# au collier d’vn chien, le punte de chiodi, che
# ſono nel collaro divn cane.
Caránda, harnéro, crible, cribro, griuello, va-
# glio.
Caráter, charactere, lettre ou la ferme d’icelle, ca
# ratere, lettera, ellemento.
Carátula o carantóña, Máſcara, homarrá-
# che, maſque, faulx viſage, maſchera.
Caratulado, Enmaſcarado, maſqué, maſch era
# to.
Caratular, Enmaſcarar, maſquer, maſcherar-
# ſi.
Caráua, l’aſſemblee que font les poyſans és jours de
# feſte pour deuiſer & paſſer le temps, i ridutti,
# o i trebbi, che fanno i villani il giorno
# della feſta per parlar inſieme.
Cárauo, eſpécie de nauío, voyez cárabo, vedi
# carabo.
Carbón, charbon, carbone.
Carbonár, charbonner, carbonare.
Carbonádo, charbonné, incarbonato.
Carbonáda, carbonnade, chair cuite ſur les char
# bons, carbonata, o carbonada, carne roſtit
# in fette ſu le bragie, o ſu la graticola.
Carboncíllo, petit charbon, carboncello.
Carboncól o caruoncól, Eſcarboucle, pierre
# precieuſe ainſi appelle, carbonchio, pietra
# pretioſa.
Carboncól apoſtéma, apoſteme nommee charbõ
# carbone peſtilentiale.
Carboné@o, charbonnier, carbonaio.
Carbuncól piédra, Eſcarboucle, carbonchiol@
# pietra.
Carbuncól poſtéma, vn charbon de poſte, vn
# carbone di peſte.
Carcajáda de @íſa, vn ris deſmeſuré, grand riſee,
# mocquerie, riſeé à pleine gorge, vn riſo oltra
# miſura, vna beffa, o vna gran riſata.
carcajéar, dar carcajádas de ríſa, reyr dema
# ſiadaménte, rire à gorge deſployee, rire à plei-
# ne gorge, deſme ſurément, eſclatter de rire, ridere
# aſuo potere, ridere forte, crepare, o ſcop-
# piate di riſo.
Carcañál, calcañár, talen, il talone, o il calca
# gno o il garetto.
Carcáua o carcáuo de muértos, cimetiere, lieu
# où il y a pluſieurs ſepulchres, foſſe grande à enter
# rer les moris, il cimiterio de morti.
púta carcauera, vne putain orde & vilaine, vne
# caroigne qui court d@çà & delà, parmy les ſe-
# pulchres des morts & les cimetieres, vna putta-
# na da poſta, che ouunque corre, & per ſe-
# polcri, & cimiteri.
Carcáuo del viéntre, le creux de l’eſtomach, la
# carcaſſe, oſſatura del ventre.
Carcáx, góldre de fléchas, Aljáua, carquois,
# carcaſſo, faretra.
Carcel, priſon, chartre, geolle, prigione, carcere.
Carcelage, geolage, imprigionamento, carce-
# ramento.
Carceléro, geolier, garde de priſon, guardiano,
# cuſtode della prigione.
Carcolas, tablillas de texedór, les marches du
# meſtier du tiſſerand, le calcole del telaro del
# teſſitore.
Carcóma, la pourriture du bois & vermoulure, le
# ver qui ronge le bois, la polue del legno ro-
# duto dal tarlo.
Carcomído, vermculou, mangé de vers, pourry,
# tarlato, o inuerminato, roſo da vermi, &
# marcito.
Cardas o cardéras para cardar, cardes ou pi-
# gnes dont ſe ſeruent les cardeurs pour carder lai-
# ne ou cotion, i cardi da ſcardaſſare la lana.
Carda, ſeran à ſerancer du lin ou chanvre, voyez
# raſtrilla, cardo o pettinella dà pettinare il
# lino, vedi raſtrílla.
Cardar, carder, p@igner, ſerancer, regrater, petti-
# nare, ſcardaſſare.
Cardado, cardé, ſerancé, peigné, regraté, pettina-
# to, ſcardaſſato.
Cardadór, cardeur, regrateur, ſcardaſſiero, co-
# lui, che ſcardaſſa la lana.
Cardadúra, cardure, ſcardaſſatura.
Cardenaladgo, cardinalat, dignité & office de
# cardinal, cardinauté, il cardinalato, l’officio
# del cardinale.
Cardenal, cardinal, cardinale.
Cardenal de gólpe, meurtriſſure, taches bleuës
# & noires au viſage ou ailleurs, qui ſont mar-
# ques des coups receus, macchie violette, o ne-
# re ſopra il viſo, o altroue, che ſono ſegni
# de colpiriceuuti.
Cardéncha, cardo penteadór opeynadór,
# yérua de peraylos, chardõ à carder & peigner
# les draps, chardon à foulon, pigne, cardi, o ſgar-
# zi, da ſcardaſſare i panni.
Carde o cardeníllo, verd de gris ou coupperoſe, le
# rouille qui ſe fait ſur du cuyure ou airain, &
# principalement quand on y met du vinaigre,
# vitriol:ſelon aucuns, couleur bleuë, coparoſa, o
# vitriolo, o la rugine del ferro, o del rame.
Cardéno o cardéño, qui a la chair meurtrie &
# noire, comme ayant eſté batu d’eſcourgees, cou-
# leur de plomb, violet, tirant ſur le bleu, terne,
# liuide, chi ha la carne liuida, & nera, come
# fatta per sferzate, che diuiene di colore
# bigio, come il piombo.
Cardiaca, ſorte d’herbe & fleur, ſorte di herba,
# & di fiore.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index