Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of figures

< >
[Figure 71]
[72] Cymaiſe Lesbienne
[73] Aſtragale Lesbien.
[74] Vraye deſcription des prothyrides en vn portail.
[75] La deſcription de la patte d’oye.
[Figure 76]
[Figure 77]
[78] La de ſcription des metes, & de l’obeliſque, & des courſes qui s’y faiſoyent, & du combat auec les beſtes, priſe des anno-tations de Philander ſur Vitruue.
[Figure 79]
[80] VI. Hypate.VIII. Meſe.IX. Parameſe.XII.Nete Diateſſarõ ſeſquitertiaSeſquiocta-ua tonus.SeſquitertiaSeſquitaltera diapente.Seſquitaltera diapente.Diapaſon displa.
[81] Sime droicte.
[82] Sime renuerſee.
[83] La deſcription du Stylobate ſaillant.
[Figure 84]
[Figure 85]
[Figure 86]
[Figure 87]
[Figure 88]
[Figure 89]
[Figure 90]
[91] Figure des lieux où les anciens ſouloyent manger: l’vne de Latran, les autres de Mutine.
[Figure 92]
[93] La forme des impoſtes, ou aßiettes.
[94] Figure du niueau.
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[98] Chambre à voute ronde.
[99] Chambre à voute longuette.
[100] Chambre en bemiſpbere.
< >
page |< < (121) of 1910 > >|
11125121C A C A # lare di vn cane, vedi Carránça.
Carlear, haleter, comme fait lechien quand il a
# couru, anſare, come fanno i cani dopo il
# corſo.
Carleánte, haletant, anſando.
Carlína, carline, c’eſt la meſme choſe que cardo
# aljongéro, car il y en a deux ſortes, & est
# eſpineuſe comme le charden. Voyez Cardo
# aljongéro, vedi cardo aljongéro.
Carlinga, ſorte d’emboiſture de la laine,
# ſuccidume che ſi genera ſopra la
# lana.
Carmél, eſpece de plantain qu’on appelle long plan-
# tain ou lancelee, ſorte di plantagine
# lunga.
Carmelíta, frayle del Carmen, Carme, Reli-
# gieux, frate del Carmine, carmelitano.
Carménar lána, carder la laine, ſcardaſſare la
# lana.
Carmenar líno, ſerancer du lin, charpir, carder,
# pettinare il lino.
Carmenadór, cardeur de laine, & celuy qui ſe-
# rance & accouſtre le lin pour le filer, ſcar-
# daſſino della lana, & il pettinatore del
# lino.
Carmenádo, cardé, ſeransé, charpy peigné, ſcar-
# daſſato, pettinato.
Carmenadúra, le cardement ou l’action de carder
# la laine, il ſcardaſſare la lana.
Carmesí, cramoiſi, chermiſino.
Carnácha, charongne, vna carogna, o ſpor-
# chezzo, o v@llania.
Carna, lcharnel, ſenſuel, carnale, mondano.
Carnalidad, charnalité, ſenſualité, carnalità,
# mondanità, ſenſualità.
Carnalménte, charnellement, ſenſuellement,
# carnalmente, mondanamente.
Carnaual o carneſtoléndas, careſme-prenant,
# carnouale.
Martes de carneſtoléndas, le Mardy gras, il di
# di carnouale.
Carnaza, deuorement de chair, beaucoup de chair,
# de grands lopins de chair, mangiamento di
# carne, gran carne.
Carnazéro, carnatier, grand mangeur & deuo-
# reur de chair, gran mangiatore di carne.
Carné, chair, carne.
Tiémpo de carne, charnage, le temps auquel
# on mange de la chair, il tempo da mangiar
# carne.
Carnemóla, faux germe, fauſſe groſſeſſe ou groiſſe
# aux femmes, vana groſſezza di donna, &
# folle pregnezza.
Carne mó a én los varónes, vne certaine en-
# fiare ou tumeur dure qui ne fait point de dou-
# leur ou fort peu, chair morte, vna infiatura du-
# ra, che non fa dolore, o ben poco, come
# carne morta.
Carnemonia, mommie, della mummia.
Carne de membríllo, du gros cotignac, confitu-
# ve ou paſte de coing, della groſſa cotognata,
# e confettura, o paſta de cotogni.
Carneréro, mouiõnier, caſtronero, montonero.
Carnéro, Belier, & Mouton, caſtrone, o mõtone.
Carnéro muruéco, mouton à faire race, mon-
# tone per fare montare le pecore.
Carnéro capado, mouton chaſtré, montone ca-
# ſtrato.
Carnéro, la méſma carne del carnéro, du
# mouton, chair de Mouton, la carne del caſtra-
# to, o del montone.
Carnéro donde ſe guarda la carne, vne de-
# ſpenſe ou lieu où l’on pend la chair pour la
# garder, vn ſaloir, la diſpenſa, o la ſaluaro-
# ba, doue ſi attacca, & guarda la carne del
# caſtrato, o del montone.
Carnéro de cementério, Oſſario, charnier, ci-
# metiere, cimiterio.
Eſpalda de carnéro, vne eſpaule de mouton, v-
# na ſpalla di caſtrato, o di montone.
Piérna o gigóte de carnéro, vne eſclanche ou
# gigot de mouton, vna coſcia di montone.
El mánſo carnéro, capitã de manada, le mou-
# ton mignon ou Belier qui va deuant le troupeau,
# & qui a vne ſonnette pendue au col, il monto-
# ne fauorito, che va deuanti alla greggia,
# con vno ſonaglio al collo.
Carneſtoléndas o carneſtollendas. Voyez
# carnaual, vedi carnaual.
Carneual Voyez carnaual, vedi carnaual.
Carnezílla, ieune & tendre chair, la carne gio-
# uane, & t@nera.
Carniceria, Boucherie, beccaria.
Carnicero, Boucher, beccaio.
Carnicéro, cruel, carnaßier, meurtrier, crudele,
# carnefice, micidiale.
Carnoſidad, carnoſi@é, carnoſità.
Carnóſo, charnu, qui a beaucoup de chair, plein-
# remply, potelé, graſſet, carnoſo, pien di carne
# graſſo.
Carnudo, idem.
Carnicól, Garignon, oſſelet qui eſt au talon, ou au
# bout d’vne eſclanche de mouton, duquel on
# iouë au lieu de dez l’oſſetto, che è ſu il fine
# della anca del montone, con cui ſi giuoc a
# per dado.
juégo de carnicól, jeu d’oſſelets, il giuoco dell’
# oſſetto.
Caro, cher, de grands prix, cherement, caro, o di
# gran coſto.
Caróbo, ſorte de nauire Turqueſque, vna ſorte
# di naue Turcheſca.
Caróça o caróza, caroſſe, carrozza.
Caróna, carobier, arbre, carobiero, arboro.
Carpa, vne carpe, poiſſon, carpa, peſce.
Carpa, Voyez Polilla, tigne qui rongele drap, il
# tarlo, o la tignolla, o la tarma, che rode il
# panno, & il legno.
Carpe arbol y madéra, vne ſorte d’arbre nom@
# mé carpie, carme, ou charme, vna ſorte di ar-

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index