Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of Notes

< >
< >
page |< < (126) of 1910 > >|
11130126C A C A # & di che ſene trahe vſuta & profito.
Caudalóſo, principal & grand, coulant, fluant,
# comme Río caudalóſo, o Río caudal y gran-
# de, vne grande riuiere & marchande, vn
# grand Fleuue, vne maistreſſe riuiere qui porte
# de grands basteaux & force marchandiſes,
# gran fiume che conduce aſſai mercanti
# lopra gran naue.
Hómbre caudalóſo, vn homme qui a bien de-
# quoy, riche, opulent, qui a grand fonds, & Capi-
# tal, vn ricco, & abondante, che ga gran
# ſondo, & capitale.
Caudí lo, Capitan, capitaine, chef & conducteur
# de gens de guerre, capitano, & duce, & capo
# di gente di guerra.
Cauleuar, ſoubſleuer ſolleuare.
Cauleuador, qui ſout ſleue, ſolleuatore.
Cauſa, cauſe, occaſion, ſubiect, raiſon, cagione,
# materia, cauſa, ſubietto.
Cauſar, cauſer, eſtre cauſe, donner occaſion &
# ſubiect, dare cagione, materia, & ſubietto.
Cauſado, cauſé, occaſionné, hauere data cagio-
# ne, materia, & ſubietto.
Cauſador, celuy qui caſe vne choſe, qui eſt occa-
# ſion de faire faire quelque choſe, qui baille le
# ſubiect & la cauſe, efficient, cauſe effi iente,
# colui, che da cagione, o materia di fare fa-
# re qualche coſa ad alcuno.
Causón, fiébre encendíds, fiebure chaude, fieb-
# ure continue, l’ardeur & chaleur de la fiebure,
# chauld mal, febbre calda, o continua, ardo-
# re, infiammagione.
Cautela o caſtúcia, fineſſe, cautelle, ruſe, aſſeu-
# rance, preuoyance, ſeurté, caution, malice, aſtu-
# tia, malitia, accortezza, cautezza.
Cautamente, finement, cautement, auec aſtuce,
# cautamente, accortamente, aſtutamente,
# malitioſamente.
Cauteloſamente, cautement, finement, prudem-
# ment, ſeurement, ſagement, auec astuce, mali-
# cieuſement, cauteloſamente, accortamente,
# aſtutamente, malitio ſamente.
Cautelóſo, caut, fin, prudent, bien auiſé, ruſé,
# maling, cauteleux, tous les mots ſe prennent en
# bonne & mauuaiſe part, & s’vſent en bien & en
# mal, cauto, aſtuto, accorto, malicioſo.
Cautelar, eſtre fin, faire des fineſſes, vſer de cau
# telles, ſe donner de garde, eſſere aſtuto, cauto,
# auiſato, accato.
Cautaménte, idem que cauteloſaménte, mais
# il ſe prend pl{us} en bien qu’en mal, & caute-
# loſamente ſignifie auec fravde & tromperie,
# cautamente, ma in bene & non in
# male.
Cauto, le meſme que cautelóſo, excepté qu’il y
# a la meſme difference que d@ſſ{us}, car cautelo-
# ſo ſignifie trompeur & frouduleux, & cauto
# s’entend pl{us} en lonne part. i bien aduiſé, cauto
# idem che cautelóſo, ma come diſopra.
Cauté@io, cautere, vn fer chauld pour br@ſler
# vne playe en quelque partie du corps, cauterio,
# il fetro ardente per ardere vna piaga.
Cauterizar, cauteriſer, flatrer ou fleutrir, aucuns
# diſent flatrir, cauterizare, è operare con il
# cautero.
Cauterizado, cauteriſé, flatré, ou fleutry, caute-
# rizzato, abbruſciato.
cauterizamiénto, cauteriſement, cauteriſation,
# ſtatr ſſement, cauterizzamento, abbruſcia-
# mento di carne, o piaga.
Cautiuar, cautiuétio, cautíuo. Voyez catiuar,
# &c. vedi catiuar.
Cautiuidad, capsiuité, cattiuità, prigionia.
Cauto, voyez-le deuant cautério, vedi caute-
# rio adietro.
Cautuſar, tromper, vſer de cautelle, ingannare,
# frodare, truffare.
Icy commencent les dictions eſquelles l’v est conſe-
# nante, qui cominciano le voci, nelle quali
# la v è conſonante.
Caua o cuéua, caue à vin, cauerne, foſſe, cantina,
# o canoua da vino.
Caua de fortaléza, foſſé de chasteau ou de ville
# & fortereſſe, foſſe, o foſſati di vn caſtello, o
# città, o fortezza.
Caua o hóyo, vne foſſe, vn foſſé, vna foſſa, o foſ-
# ſo, o foſſaro.
Caua o cauada, foſſoyement, creuſement, fouiſſure,
# foſſamento, cauamento.
Cauado, caué, creux, foſſoyé, creuſé, foſſerato,
# cauato.
Cauadór, foſſoyeur, caueur, fouiſſeur, becheur, foſ-
# ſatore, cauatore.
Cauadúra, vn creux, creuſement, fouiſſement, v-
# no foſſo, ſpeco, pertugio.
Cauar, creuſer, cauer, fouir, foſſoyer, faire vne foſſe,
# beſcher, houer, foſſare, cauare, pertugiare.
Caual, cabal, complet, entier, compito, perfet-
# to, intero.
Caualgar, ch@uaucher, aller à cheual, caualcare,
# andare a cauallo.
Caualgar a la brída, cheuaucher ſur lõgs eſtriers,
# auec eſtriers longs comme d’ordinaire, caualca-
# re conlunghi ſtaffili, & ſtaffe di ordinario.
Caualgadór, cheuaucheur, qui va à cheual, ca-
# ualcatore, l’huomo che è a cauallo.
Caualgáda, vne caualcade, vna caualcata.
Caualgadúra, cheual, vne monture, beſte caual-
# line, vna caualcatura, o cauallo, o mula.
Caualgar el varón a la mugér, ch@uaucher, be-
# ſongner, quand l’homme racouſtre la femme,
# auer à far con donna.
Caualíllo, voyez cauallíllo, plus b{as}, vedi ca-
# uallíllo, qui appreſſo.
Cauallar, eſtalonner, fare lo ſtallone, o impre-
# gnare.
Cauallar, cóſa de cauallo, voyez ci deſſoubs a-
# pres cauallo enja@zado, vedi abaſſo appo
# cauallo enjaezado.
Caualle@ía, caualleríza, cauallerizo, cauallé-

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index