Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
1351 351
1352 352
1353 353
1354 354
1355 355
1356 356
1357 357
1358 358
1359 359
1360 360
1361 361
1362 362
1363 363
1364 364
1365 365
1366 366
1367 367
1368 368
1369 369
1370 370
1371 371
1372 372
1373 373
1374 374
1375 375
1376 376
1377 377
1378 378
1379 379
1380 380
< >
page |< < (375) of 1910 > >|
111375375R I R I Ricouero, ricuperamento, per refugio, re-
# couvre, refuge, refugio.
Ricreamenco, e ricreacione, conforto, ſpaſ
# ſo, recreation, recreacion.
Ricreare, di nuouo creare, recreer, boluer à
# criar, per dar conforto, o riſtoro.
Ricreatore, che ricrea, reſtaurateur, reſtaura-
# dor.
Ricredente, ſgrato, ſgannato, recreant, recre
# yente.
Ricredere, mutarſi d’opinione, creder al-
# trimenti, changer d’avis, trocar de aui-
# ſo.
Ricreduto, ſgarato, conuinto, redargué, re-
# darguydo.
Ricreſcere, creſcer di nuouo, recroiſtre, recreſ-
# cer.
Ricucire, cucir coſa ſdrucita, recoudre, reco-
# ſer.
Ricucitura, il ricucire, & il ſegno del ricuci-
# to, l’acte du recoudre, el atto de recoſer.
Ricuocere, cuocer bene, o cuocer di nuo-
# uo, recuire, recocer.
Ricuperare, recuperare, recouvrer, reco
# brar.
Ricuſare, rifiutare, non voſere, recuſer, recu-
# ſar.
Ridare, dar di nuouo, redonner, redon
# nar.
Ridda. Sen. ballo tondo, ballo di molte
# perſone che ſi tengono per mano, e van
# no inſieme in giro cantando, danſe ronde,
# dança ronda.
Riddere, Fior. interuenire nel ballo rondo,
# danſer, dançar.
Riddone, Fior. ridotto, o altro luogo doue
# ſi fa la ridda, lieu ou on ſe ramaſſe, acogida.
Ridente, che ride, per lieto, o feſteuole,
# rieur, ioyeux que rie.
Ridere, muouere il riſo, rire, reyr, me-
# taf. diceſi rider prati, e fiori, e ſimil-
# quando fanno con la lor viſta rallegrar
# l’occhio, in neuer. paſſ farſi beffe, rider in
# bocca, è moſtrarſi amico per inganna-
# re.
Rideuole, ridicoloſo, ridicule, ridicu-
# lo.
Ridicimento, il ridere, rapport, referimien-
# to.
Ridicitore, che ridice, che rapporta nouel-
# le, rapporteur, relator.
Ridire, dir di nuouo, repeter, repetir. per rac-
# contare, o referire l’altrui detto, in
# neut. paſſ. diſdirſi di quel che s’è det-
# to.
Ridirizzare, dirizzar di nuouo, redreſſer, em-
# pinar.
Riditore, che ſi ride, o burla d’altrui, moc-
# queur, mofador.
Ridolere, di nuouo dolere, ſe douloir derechef,
# dolerſe de nueuo.
Ridolere. Fioren. per rendere odore, rendre o-
# deur, rendir olor.
Ridomandare, di nuouo domandare, rede-
# mander, redemandar.
Ridonare, di nuouo donare, redonner, redon-
# nar.
Ridundare, riſultare, redonder, redondar.
Ridutto, luogo doue ſi riduce, ricetto, rece-
# p@acle, logis, acogida. Senel. dicono anco ri-
# dotto al primo ricetto che ſerue in vece
# di cortile nell’entrar in caſa.
Riducere, e ridurre, ricondurre, per rime-
# nare, reconduire, reconduzir, ridurre à
# mente, è ricordarſi. in neut. paſſ. ritirarſi,
# ricourarſi. per riſiregnerſi.
Riedere, ritornare, ma è più del verſo che
# della proſa, resourner, retornar.
Riedificare, di nuouo edeficare, rebaſtir, redi-
# ficar.
Riedificatione, il riedificare, baftiment neuf,
# edificio nueuo.
Riempiere. Sene. riampire, empire, e di nuo-
# uo empire, remplir, hinchir.
Riempimento. il riempire, remplage, henchi-
# miento.
Rientrare, entrar di nuouo, rentrer, entrar
# de nueuo e per riſtregnerſi in ſe ſteſ-
# ſo.
Riepilogare. Sen. repilogare, recapitolare il
# detto, recapituler ce qui a eſté dit, recapitu-
# lar.
Rifacimento, il rifare, reparation, r’habillage,
# racouſtrage, reparamiento, remien-
# do.
Rifare, far di nuouo, refaire, regazer, vſiamo
# rifarſi, per ripigliar forzo, o ritornar ric-
# co, ſe refaire, rehazerſe.
Rifatto add. riſanato, o ritornato in facul-
# tà, refait, revenu ſus, rehecho, diceſi prou.
# Dio mi guarda da villano rifatto, c da
# gentilhuomo disfatto.
Rifendere, di nuouo fendere, refendre, re-
# hender.
Riferendario, e referendario, che hà digni-
# tà di referendario, referendaire, referen-
# dario.
Riferir. Sene. anco referire, ridire, rappor-
# tare, reciter, relatar, per hauer relatione,
# riferirſi à vno, e rimetterſi al ſuo parere,
# o volontà.
Rifermare, confermare, confermer, confir-
# mar.
Rifiammeggiare, grandemente fiammeg-
# giare flamboyer comme auparauant, reſplan-
# decer las llamasotra vez.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index