Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[51.] TROISIEME LIVRE D’AR CHITEC TVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PREFACE.
[52.] De la compoſition det maiſons ſacrees, enſemble des ſymmetries du corps humain. Chapitre. I.
[53.] Ceſte figure eſt de Philander, qui dit auoir veu ces comp{as} droit & courbe graués en vn marbre à Romme, au jardin d’Angelo Colotio: Et par ceci ſe void que l’inuention du com-p{as} courbe eſt de temps immemorial.
[54.] Des cinq eſpeces de baſtiment. Chap. II.
[55.] Digreßion treſutile, par laquelle Philander explique fort diligem-ment tout ce qui concerne le faict des colonnes & de la tra-beation, à fin d’auoir le vray ſens du troiſieme chapitre ſuyuant.
[56.] Des fondemens de muraille ſur quoy doyuent poſer les colonnes, en-ſemble de leurs ornements & Architraues, puis de la fa-çon requiſe à faire iceux fondements tant en lieux plains & ſolides ou fermes que mal vnis. Chapitre. III.
[57.] Les quatre premieres ſections ſont doigts, Et le pied en contenoit ſeize. Les trois derniers ſont on-ces, ou pouces, comme no{us} appellons.
[58.] Ichnographie du Chapiteau Ionique angulaire.
[59.] QVATRIEME LIVRE DAR CHITEC TVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[60.] FREFACE.
[61.] Des trois manieres de colonnes auec leurs origines & inuentions. Chapitre I.
[62.] Des membres aſſis ſur les colonnes. Chap. II.
[63.] De la façon Dorique. # Chap. III.
[64.] De la diſtribution interieure de l’edifice, & de ſa face de deuant. Chapitre IIII.
[65.] De la ſituation des edifices ſelon les regions. Chapitre V.
[66.] Des portes pour les temples, enſemble de leurs ornements, & la façon de leurs fermetures. # Chap. VI.
[67.] La façon de Baſtir les temples à la mode Tuſcane. Chap. VII.
[68.] La maniere d’eſtablir & ſituer les autels des dieux. Chapitre VIII.
[69.] CINQVIEME LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[70.] PREFACE.
[71.] De l’hoſtel de la ville. # Chapitre I.
[72.] De quelle maniere faut ordonner la treſorerie, la priſon, & l’auditoire à Plaider. # Chap. II.
[73.] Du Theatre. # Chap. III.
[74.] De l’harmonie. # Chapitre IIII.
[75.] Comparaiſon des changements de la muſique ancienne auec celle de noſtre temps.
[76.] Des vaſes ou vaiſſeaux du Theatre. # Chap. V.
[77.] De l’edification du theatre. # Chap. VI.
[78.] De la couuerture du portique du theatre. Chap. VII.
[79.] Des trois genres ou eſpeces de ſcenes. # Chap. VIII.
[80.] Des portiques ou galleries à ſe promener derriere la Scene. Chapitre IX.
< >
page |< < (139) of 1910 > >|
11143139C O C O # differend, diſpeſiteur, appeinteur, accordatore,
# compoſitore, acconciatore.
concertadamente, d’accord, par accord, di accor-
# do per compoſitione.
Concertádo accordé, deliberé, diſposé, accommedé,
# appointé, traitté, compo@é, concerté: accordant, bien
# d’accord, accordato, compoſto, conuenuto,
# trittato.
Concertamiénto, accord, conuention, accordo,
# patto, conuentione.
Concéto, veyez concepto, vedi concepte.
Cóncha, conque ou conche, coquille de mer, eſcaille,
# guſcie, o ſcorze di mare.
Concheta, coquillette, petite coquille ou eſcaille,
# picciole guſeie, o ſcorcette.
Conchilla o conchuela, idem.
Conciencia, conſcience, conſcientia.
Conciencioſo e concienciúdo conſcientieux, de
# bonne conſcignce, vn huomo di buona con-
# ſcientia.
Concierto, accord, conuention, compoſition d’affai-
# res, concert, paction, pache, traicté. accordo, con-
# uentione, compoſitione, patto.
conciliár, concilier, moyenner vn accord entre plu-
# ſieurs perſonnes, aſſembler & vnir, appointer, at
# tirer, acquerir l’amitié de quelqu’vn, riconcilia-
# re, fare vn accordo framolti, acquiſtare la
# beneuolencia di alcuno.
Conciliado, concilié, accordé, composé, riconcilia-
# to, accordato, compoſto.
Conciliador, celuy qui conjoint & unit quelques
# vns, qui les faitam@, compoſeur d’affaires & de
# diſcords, colui, che riconcilia, & paciſica al-
# cuni, accordatore de diſcordie.
Conciliación, conciliation, vnion. riconciliatio-
# ne, pacificatione.
Concilio, concejo, coucile, concilio.
Conciſtorio, conſiſtoire, aßemblce de conſeil, s’ eſt or-
# dinairement l’aſſemblee des Cardinaux à Rome,
# quand ils tiennent conſeil au logis du Pape, con-
# ciſtorio, rauno di conſiglio, o di cardinali.
concitár, conci@er, inciter, inſtiguer, incitare, pro-
# uocate, inſtigare, ſollicitare, ſpingere.
concitádo, concité, incité, inſtigué, incitato, pro-
# uocato, inſtigato, ſpinto.
Concitador, qui concite & eſmeut. incitatore,
# prouocatore, inſtigatore.
Conciudadáno, concitoyen, tombourgeois, citadi
# no, della città.
Conclaue, o concláuio. Conclaue des cardinaux
# lors que l’on fait election des Papes, enclos, pour
# pris, conclaue de cardinali.
Concluyr, conclurre, terminer, reſouldre, fiuir, deci-
# der, concludere, terminare, compite, riſol-
# uere, finire.
Concluydo, conclu, decidé, fini, terminé, conchiu-
# ſo, fermato, terminato, finito.
concluydor, concluant, qui conclut & eloſt vne af-
# faire, colui, che conchiude, & arreſta vn
# fatto.
concluſiõ, concluſion, reſelution, fin, concluſione,
# tiſolutione, arreſto, ſine.
Concluſo, conclu, reſolu, fiay, terminé, cles, decidé,
# concluſo, riſoluto, terminato, arreſta-
# to.
Concoction, concoction, digeſtion, digeſtione, pa-
# dimento.
Concordar, s’ accorder, eſtre d’vne meſme volonté
# & conſentement, conſentir, accordarſi, conue-
# nire in parere, conſentire.
Concordancia, concordance, accord, meſme opinion
# & ad@is, concordantia, accordo di vn’iſteſſa
# opinione.
Concordable, concordable: qui ſe peut accorder, co
# ſa ageuole da accordare.
Cõcorde, qui eſt d’vn accord, d’vn meſme courage
# & volenté, ſemblable, vnanime, cõſentant, colui,
# che e di vn accordo, parere, animo & con-
# ſenſo iſteſſo.
Concordemente, concordement, d’vn meſme ac-
# cord & volonté, vnanimement. concordamen-
# te, di vno iſteſſo volere, & animo.
concordiz, concorde, accord, conſentement, concer-
# dia, paciſicatione, conſenſo.
concubina, concubine, putain, garſe, concubina,
# meretrice, puttana.
concubinario. concubinaire, qui a vne ou pluſieurs
# concubines, puttanere, colui, che ha vna o
# piu meretrici.
conculcar, Hollar, fouler aux pieds, calpeſtrare
concupiſcentia, concupiſcence, deſir ſenſuel, ſenſua-
# lité, conuoitiſe, concupiſeentia, deſire, brama.
concupiſcible concupiſcible, faculté de conuoiter,
# concupiſcibile, potentia di deſiderare.
Concurrir, ſtre concurtẽt, s’aßembler & ſerencon-
# trer en meſma choſe auet vn autre, cõcorrere in
# vna coſa con vno altro.
Concurrencia, concurence, rencontre, concorren-
# za, l’atto del concorrere.
Concurſo, rencontre, concurrence, freq @ ream{as}
# de pluſieurs gens en vn lieu, rincontro, con-
# correntia, corſo di molta gente in vn lue-
# go.
Conde o condeſſa. Conte ou conteße. conte, o
# conteſſa.
Condado, Conté, Seigneurie d’vn Comte, ſignore
# di vn contado.
Condecender, Condeſcender, condeſcendre &
# s’accorder à quelque choſe, conſentire, & accor-
# dare a qualche coſa.
Condecendencia, accord, conſentement. conde-
# cendentia, conuenimente, accordo, conſenſ-
# timento.
condenar, condansner, iuger, condamnare, giu-
# dicare, ſententiare.
condenacion, condamnation, condamnement, con-
# dannatione, ſententia, giuditio.
condenado, condamné, ſentencié’ iugé,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index