Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[131.] Voyez la Sphere du monde.
[132.] De la practique pour faire les horloges ou Quadrans, enſemble de l’ombre des aiguilles au temps de l’Equinocce, c’eſt à dire quand la nuict eſt pareille au jour, & de quelle grandeur eſt ceſte ombre à Rome, & en aucuns autres païs. Chap. VIII.
[133.] De la raiſon des horloges, enſemble de leur vſage, & de leur inuention, meſmes par qui elle furent trouuees. Chapitre IX.
[134.] Ein du neufieme liure.
[135.] DIXIEME LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POL-LION TRAICTANT DES anciens & Machines. PREFACE.
[136.] Quelle choſe eſt machine, & de la difference qu’il y a entre Orga-ne & elle, meſmes de ſon commencement, inuenté par neceßité. Chap. I.
[137.] Des machines tractoires, ou propres à tirer gros fardeaux, tant pour maiſons ſacrees, que pour autres ouura-ges publiques. Chap. II.
[138.] De diuers noms propres aux machines, & la practique de les affuſter pour s’en ſeruir. Chap. III.
[139.] D’vne machine pareille à la precedente, mais à qui l’on peut pl{us} ſeurement fier des charges coloßicoteres, nonobſtant qu’il n’y ayt de changé ſinon le Moulinet à vn Tympan ou Treuil. Chap. IIII.
[140.] D’vne autre eſpece de machine tractoire, ou pour tirer far-deaux à mont. Chap. V.
[141.] Ingenieuſe inuention de Cteſiphon pour trainer gros fardeaux par terre. Chap. VI.
[142.] Comme fut trouuee la carriere dont fut baſti le temple de Diane en Epheſe. Chap. VII.
[143.] Des inſtruments appellés Porrectum, c’eſt à dire pouſſant auant, & rotondation ou roulement circulaire, propres à mou-uoir gros fardeaux. Chap. VIII.
[144.] Des eſpeces & genres d’organes propres à puiſer eau: & pre-mierement du Tympan. Chap. IX.
[145.] Des rouës & tympans propres à moudre farine. Capitre X.
[146.] De la limace ou pompe, dite cochlea, laquelle enleue grande abondance d’eau, mais non ſi haut comme la precedente. Cap. XI.
[147.] De la pompe de Cteſibius, laquelle enleue l’eau mer-ueilleuſement haut. Chap. XII.
[148.] Des engins hydrauliques, de quoy l’on faict les orgues. Chapitre XIII.
[149.] Comment & par quelle raiſon no{us} pouuons meſurer noſtre che-min, encores que ſoyons portés en charrette, ou que na-uiguions dedans quelque nauire. Chapitre XIIII.
[150.] Des catapultes ou grandes machines à lancer traicts, en-ſemble des Scorpions ou Bacules. Chap. XV.
[151.] Des arbaleſtes ou bricoles à fondes. Chap. XVI.
[152.] De la proportion des pierres qui ſe doyuent mettre en la fonde d’vne arbaleſte. Chap. XVII.
[153.] Du bandage des catapultes & arbaleſtes. Chap. XVIII.
[154.] Des engins pour defendre & offendre: mais en premier lieu de l’inuention du Bellier, & de ſa machine. Chap. XIX.
[155.] Preparation de la tortue commode à remplir foſſés. Chap. XX.
[156.] D’autres manieres de tortues. Chap. XXI.
[157.] Concluſion de toute l’œuure.
[158.] Diognet{us} a donné ce preſent au peuple, de la de ſpouille des ennemis.
[159.] Fin du dixieme & dernier liure de Vitruue.
[160.] DECLARATION DES NOMS PROPRES ET MOTS DIFFICILES CONTENVS EN VITRVVE.
< >
page |< < (145) of 1910 > >|
11149145C O C O Contentár, contenter, ſatisfaire, contentare, ſa-
# tisfare.
Mal contentadízo, mal aisé & difficile à con
# tentor, mal ageuole, & difficile a contenta-
# re.
Contentádo, contenté, payé, ſatisfait, contenta-
# to, pagato, & ſodisfatto.
Contentadór, qui contente, colui, che conten-
# ta.
contentamiénto, contentement, ſatisfaction, con-
# tento, ſodisfattione.
cõtẽto, content, ſatisfait, contento, ſodisfatto.
contẽto o plazér, plaiſir, gré, contentement, pia-
# cere, gratia, contento.
Nocábe de contento, il eſt tout raui de ioye &
# de contentement, egli è fuor di ſe dì giora &
# di contento.
Cõtera, le bout du fourreau de l’eſpee, il puntale
# del fodro della ſpada.
Conteſtár, conteſter, teſmoigner auec vn autre, con-
# teſtare reſtimoniare con vn altro.
Conteſtación, cõ: eſtation, diſpute, teſmoignage a-
# uec a’autres, contraſto, diſputa, teſtimo-
# nianza con altri.
Conteſte, teſmoing auec vn autre, teſtimonio
# con vn altro.
Conteſtúra, contesture, compoſition, compoſitio-
# ne, accordo.
Contia, Quantia, quantité, quantità.
Contienda, debat, querelle, procés contention, litige,
# riotte, contestation, conteſa, queſtione, diſpu-
# ta, lite.
Contigo, auec toy, con eſſo teco.
Pára contígo, en tout endroit, enuers toy, tutto
# diritto, verſo te.
Contiguo, contigu, ioignant, vicino, a coſto, a
# lato.
Contina estendue, enclos, ceinte de closture, ſerra-
# to, chiuſo, cinto di chiuſura,
Continencia, continence, abstinence, continen-
# tia, aſtinentia, ſobrietà.
Continente, continent, maintien, geste, façon de
# faire, maniera, modo, atto di fare.
Continentemente, continẽment, auec contimnce,
# continentemente.
en Continente, incontinent, ſoudainement, prom-
# ptement, incontinente, preſto, ratto, pronta-
# mente.
Continos, gentils-hommes qui ſont à la ſuite d’vn
# grand Seigneur, gentilhuomo ſeguace di
# gran Signore.
de contino, continuamente, continuellement,
# continuamente, perpetuamente.
continuár, continuer pour uiure ce que l’on a com-
# mencé, continuare, ſ@ guire, fare la coſa in-
# cominciata.
continuación, continuation, continuatione, ſe-
# guito.
continuádo, continué, continu, cõtinuato, ſegui-
# tato.
continuadór, celui qui continue, colui, che con-
# tinua, & che ſeguita.
continuamente, continuellement, aßiduellement,
# continuamente, aſſiduamente.
continuo, continuel, aßidu, continu, perpetuel, con-
# tinuo, aſſi duo.
contióſo, quantioſo, riche, nombreux, qui a quan-
# tité de quelque choſe, abondant, numeroſo, a-
# bondante, ricco, dinaroſo.
contonár, faire des gestes, brauer, ſe mocquer, fa-
# re del braua, & beffarſi.
contoneo, maintien, geſte, brauade, atti, brauate,
# fattioni.
contorno, contour, pourpris, enuiron, contor-
# no.
contórnes, les enuirons, les contours, contorni.
cóntra, contre, à l’oppoſite, à, vers, contra, di rim-
# petto, all’oppoſito.
contráda, comárca, contrce, prouince, pays, con-
# trada, prouincia, paeſe, regio-ne.
contradezir, contredire, deſdire, contradire, ne-
# gare.
contradezidór, contradicteur, contrediſant, con-
# tradicente.
contradicho, contredit, contradetto, negato.
contradición, contradiction, oppoſition, contra-
# dittione, oppoſitione.
contraditório, contradictoire, contraditorio.
contraditór, contradezidor, contrediſant, con-
# traditore.
contradoblár, contre. courber, replier, chinarſi l’v-
# no contra l’altro.
contraer o contraher, contracter, faire paction &
# accord, ou conuention & contract, contrattare,
# negotiare, mercantare, accordare.
contraeſcárpa, contreſcarpe, contraſcarpa.
contrafuerte, cõtre fort, arboutan, vn ſoſtegno di
# vn traue.
contraguardár, contre-garder, guardare, vigila-
# re, ſpiare.
contrahaer, contre-faire, repreſenter, imiter, contre-
# uenir, faire au contraire, falſifier, contrafare,
# imitare, fingere, falſificare.
contrahazedór, contre. faiſeur, contre-venant, celu@
# qui falſiſie vne choſe, & la contre-fait, faulſaire,
# falſificatore, corrompitore, colui, che
# contrafa vna coſa.
contrahazamiento, repreſentation, imitation, fal-
# ſification, comedia, imitatione, falſificatio-
# ne.
contrahecho, contre-fait, contrafatto, corrot-
# to.
Contramandar, contre-mander, contramanda-
# re.
contrameſina, le mast quiest le pl{us} proche de la
# poupe, lo arbore, che è piu vicino alla popa
# della naue.
contraminár, contre miner, contraminare.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index