Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[Item 1.]
[2.] TESORO DE LAS TRES LENGVAS ESPAÑOLA, FRANCESA, Y Italiana THRESOR DES TROIS LANGVES. ESPAGNOLE, FRANÇOISE, ET Italienne.
[3.] A Geneue
[4.] Pour Iaqves Crespin M. DC. XXXVII.
[5.] A MIGO LECTOR.
[6.] ADVERTISSEMENT NECESSAIRE AVX Lecteurs touchant l’orthographe de la langue Eſpagnolle, & du moyen de faire ſon profit du preſent Recueil.
[7.] TESORO DE LAS LE’N GVAS ESPAÑO’LA, FRANCES A Y ITALIANA. QVE CONTIE’NE LA DECLARACIO’N DE Eſpañól en Francés, y de Francés en Eſpañól, y Italián, con múch{as} fr áſis, y manér{as} de hablár particuláres a tres léngu{as}.
[8.] AQVI SE ACABA LA PRIMERA parte del Teſoro de las tres lenguas Caſtellana, Franceſa, y Italiana.
[9.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLLE.
[10.] AV LECTEVR.
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
< >
page |< < of 1910 > >|
1504 Auguſte, par lequel il fut employé à l’appareil des arbale-
ſtes, ſcorpions, &
autres machines, auec M. Aurelle, P. Mi-
mide (que quelques manuſcrits appellent Numidic,) &

Cn.
Corneille: & pour raiſon de celuy fut conſtituee pẽ-
ſion annuelle tandis qu’il viuroit.
Eſtant eſueillé & ac-
couragé par ceſte munificence &
liberalité, comme il le
teſmoigne en ſa premiere preface, il eſcriuit &
enſeigna
tout ce qui appartenoit à la ſcience de baſtir, &
le dedia à
Auguſte, reduiſant le tout en dix liures, ainſi qu’il le teſ-
moigne ſur la fin de toutl’œuure:
à fin que perſonne neſe
trompe s’imaginant qu’il y euſt vn onzieme liure, qui ne
continſt autre choſe que les figures mentionnees aux dix
liures:
ſous õbre que parlãt deſdites figures il dit qu’il les
a deſpeintes à la fin du liure:
Mais celà ſe doit entendre, à
la fin de chaque liure.
Qu’il ayt eſté bien nay, & d’vn bel
eſprit, le ſeptienie, neufieme &
dixieme liure en font foy.
Volaterran eſcrit au quatrieme liure de ſa Geographie,
que l’an 1494.
on treuua en vn certain monaſtere pre-
mierement de Bobio, vn liure de Vitruue, qui trai-
ctoit des hoxagones, heptagones, &
autres ſẽ-
blables.
C’eſt tout ce qu’on a peu re-
cueillir touchant Vi-
truue.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index