Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[Item 1.]
[2.] TESORO DE LAS TRES LENGVAS ESPAÑOLA, FRANCESA, Y Italiana THRESOR DES TROIS LANGVES. ESPAGNOLE, FRANÇOISE, ET Italienne.
[3.] A Geneue
[4.] Pour Iaqves Crespin M. DC. XXXVII.
[5.] A MIGO LECTOR.
[6.] ADVERTISSEMENT NECESSAIRE AVX Lecteurs touchant l’orthographe de la langue Eſpagnolle, & du moyen de faire ſon profit du preſent Recueil.
[7.] TESORO DE LAS LE’N GVAS ESPAÑO’LA, FRANCES A Y ITALIANA. QVE CONTIE’NE LA DECLARACIO’N DE Eſpañól en Francés, y de Francés en Eſpañól, y Italián, con múch{as} fr áſis, y manér{as} de hablár particuláres a tres léngu{as}.
[8.] AQVI SE ACABA LA PRIMERA parte del Teſoro de las tres lenguas Caſtellana, Franceſa, y Italiana.
[9.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLLE.
[10.] AV LECTEVR.
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
< >
page |< < (1) of 1910 > >|
15131 15[Figure 15]
PREMIER LIVRE
D’ARCHITECTVRE

DE
MARC VITRVVE
POLLION
.
PROEME DE L’AVTEVR.
A CES AR AVGVSTE.
16[Figure 16]
COnsiderant que voſtre diuine conduite
&
majeſté, ô Ceſar Empereur, alloit ſousmettant
à
ſa puiſſance l’Empire vniuerſel du Mõde, &
que
par
voſtre vertu inuincible ſubjugant pluſreurs
ennemis
, les Citoyens de Rome ſe glorifioyent
en
vos triomphes &
victoires, meſmes que toutes
nations
ſurmontees au moyen de vos louables conſeils &
ouuer-
tures
, eſtoyent promptes d’obeir à vos commandements:
je n’a-
uoye
pas la hardieſſe entre tant d’occupations de mettre en lu-
miere
ces miens liures d’Architecture, à grand labeur compoſés
&
mis en ordre, doutant que par interrompre vos negoces, & ne
choiſir
le temps propice, i’offenſaſſe voſtre Majeſté.
Mais apres a-
uoir
aduiſé qu’elle n’a ſeulementle ſoing de la vie de chacun Ci-
toyen
, enſemble de l’adminiſtration de la Republique, ains auſſi
bien
de la commodité des Edifices publiques, pour faire que la
Cité
ne ſoit, ſans plus, par voſtre pourchas amplifiee de païs &

prouinces
, mais auec ce, que la dignité de l’Empire puiſſe auoir
ſouueraine
louange en ſes baſtiments:
j’ay penſé qu’il ne ſeroit
honneſte
de differer plus longuement à vous manifeſter ceſte
ſcience
, à raiſon que par ſon moyen j’en fu premierement cognu
de
voſtre Pere:
la vertu duquel me rendit plus affectionné pour
luy
en faire proffit &
ſeruice. Dont à ceſte heure, que par le de-
cret
des Dieux il eſt colloqué aux ſieges d’immortalité, &
ſon
domaine
eſcheu entre vos mains:
ceſte mienne affection enraci-

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index