Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637
page |< < (149) of 1910 > >|
11153149C O C O Cordonázo, vne groſſe corde, vn coup de corde, vn
# gros cordon, vna groſſa corda, vn tratto di
# corda, vn groſſo cordone.
Cordonéro, cordier, faiſeur de cordes, cordaro,
# il maeſtro delle corde.
Cordonzíllo, petit cordon, picciol cordone, o
# cordonnetto.
Cordouán, marroquin, cuir, marrochino, cuo-
# io.
Cordúra, ſageſſe, prudence, ſapientia, pruden
# tia.
Cornada, les cornes d’vn Bœuf ou d’vn Taureau,
# le corna divn bue, o di vn Toro.
Cornáda, coup de corne, heurt, choc de Taureau
# ou autre beſte à corne, vno vrto di corna di to-
# ro, o di altra beſtia cornuta.
Cornádo, vne ſorte de monnoye de la valeur de
# dix deniers tournois, qui eſt vn Carol{us}, vna
# ſorte di moneta, che vale vn carolus.
Cornadíllo, diminutif de Cornádo, vne petite
# piece de dix deniers, vna picciol moneta di
# dieci denari.
Cornadóra, encornure, les cornes de quelque beſte,
# la cornatura delle beſtie.
Cornamúſa, cornemuſe, muſette, cornamuſa.
Cornarína, Cornaline, pierre precieuſe, corniole
# pietre pretioſe.
Corneár, ſonár o tocar el cuérno, corner, ſon-
# ner du cornet, cornare, ſuonare il corno.
Corneár herír con cuérnos, heurter auec les
# cornes, corner, colui, che vrta con le corna.
Corneadór, corneur, qui ſonne le cornet, colui, che
# ſuona il corno.
Corneadór, heurteur, celuy qui heurte auec les cor-
# nes, vrtatore con corna.
Corneamiénto, ſonnement de cornet, choc &
# heurt de cornes, ſuono di corno, & dar corna-
# te.
Corneár, mettre des cornes, encorner, metter le
# corna.
Corneádo, encorné, qui a des cornes, colui, che ha
# le corna.
Cornéja, vne corneille, vna cornacchia, o corni-
# ce.
Cornéja cabizcána, corneille emmantelee, cor-
# nice pennuta.
Cornéjo o Corníza, cornollier, arbre, corniale
# arboro.
Cornetína, Cornarina, cornaline, corniola.
Cornéta, cornette, enſeigne de cauallerie, cornetta,
# inſegna di caualeria.
Cornéta, cornet à bouquin, ou trompe, c’est außi v-
# ne ſorte de poiſſon, vn corno che ſuona, o trõ
# ba, & è anchora vna ſorte di peſce.
Cornetíca, petit cornet, vn cornetto.
Cornezuéla, petite corne, picciol corna.
cornicábra, arbre de therebentine, terebinto, ar-
# bore.
cornífero o cornígero, cornu, qui porte cornes,
# cornuto, che ha le corna.
corníja, corniche en matiere d’ouurage d’archite-
# cture, cornice in architetura.
corniza, idem.
cornizo, o cornéjo, Cornillier, ou cornouillier,
# arbre, corniolo, arbore.
cornízo los, cornilles ou cornoilles, corniali.
cornudár, deuenir cornu, venir des cornes, diuen-
# tar cornuto.
cornúda, ſorte de poiſſon de mer, ſorte di peſce
# di mare.
cornúda, cornu, qui a des cornes, c’eſt außi vne
# iniure qu’on dit en François cocu ou cornard,
# cornuto, che ha le corna, & voce deingiu-
# ria.
cornudatía, cocuage, cornatura.
córo, chœur, aßemblee de gens qui chantent, ou qui
# danſent, & de ceux qui voyent iouer de ieux,
# choro, compagnia, rauno digente, per
# cantare.
De córo: tomár o deprendér de córo, app ẽdre
# par cœur, imparar a mente.
coróça, vne mitre de papier que l’on fait porter à
# ceux que l’on punit par iuſtice en ſigne d’ignomi-
# nie, mitra di carta, che ſi ſa portare per vi-
# tuperio a malfattori.
coroçár o encoroçár, mitrer de mitre infame,
# immitriare di mitra d’infamia.
coroçádo o encoraçádo, mitré de telle mitre, cõ-
# me vn larron, ſorcier ou maquereau, mitriato di
# tale mitra, colui, che lo ha meritato.
coróna, couronne, eſcu, coronne, c’eſt außi vn cha-
# peau de fleurs, ghirlanda di fiori.
coróna dé la cabéça, o coronilla, le ſommet de
# la teſte, la cima della teſta.
coróna de réy, du Melilot, herbe, del meliloto,
# herba.
Coróna de lúna, cercle qui paroiſt quelquefois au-
# tour de la lune, il cerchio, che ſi vede alle
# volte intorno della luna.
Coronádo, couronné, coronato.
Coronadór, qui couronne, il coronatore.
Coronár, couronner, coronare.
Coronación, couronnement, coronatione.
Coronamiénto, idem.
Coronél, couronnel ou colonel d’vn vegiment, mai-
# ſtre de camp, colonnello di vno colonnello
# de ſoldati.
Coronél, couronne ouuerte comme celle des Ducs,
# Marquis & comptes, qui n’eſt p{as} fermee, coro-
# na aperta, come quelle de Duchi, Conti
# & Marcheſi.
coronélia, nauire colonelle, la dignité du Colonel en
# la guerre, la naue colonnella nella armata
# di mare.
Corónica pour chrónica, Chronique, hiſtoire des
# temps, annales, croniche, hiſtorie delle coſe
# antiche.
Coronílla, bleuot, aubefoin, herbe, bleuetta, her-
# ba.
Coronílla dé la cabéça, le ſommet & couronne

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index