Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
< >
page |< < (19) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div34" type="section" level="1" n="34">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s721" xml:space="preserve">
              <pb o="19" file="1531" n="1531" rhead="DE VITRVVE."/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s722" xml:space="preserve">que leſdicts marais ſoyent ſitués aupres de la marine regardãs
              <lb/>
            vers Septentriõ, ou entre Septentrion & </s>
            <s xml:id="echoid-s723" xml:space="preserve">Orient, meſmes que ces
              <lb/>
            Palus ſoyent plus hauts que la riue de la Mer, lon pourra dire que
              <lb/>
            leſdites murailles ſeront là ſituees auec bõne raiſon: </s>
            <s xml:id="echoid-s724" xml:space="preserve">car il ne faut
              <lb/>
            que faire des trenchees pour eſcouler les eaux en la mer: </s>
            <s xml:id="echoid-s725" xml:space="preserve">laquelle
              <lb/>
            venant à enfler par aucuns orages & </s>
            <s xml:id="echoid-s726" xml:space="preserve">tempeſtes, ſes regorgements
              <lb/>
            eſmeuuẽt l’eau reſidẽte aux Palus: </s>
            <s xml:id="echoid-s727" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s728" xml:space="preserve">la mixtiõ de l’amertume ſal-
              <lb/>
            lee empeſche qu’il n’y peut prouenir des beſtes mareſcageuſes: </s>
            <s xml:id="echoid-s729" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s730" xml:space="preserve">
              <lb/>
            que celles qui en nageãt y arriuẽt des lieux ſuperieurs, ſõt incõti-
              <lb/>
            nẽt ſuffoquees par l’inaccouſtumance de la ſalure: </s>
            <s xml:id="echoid-s731" xml:space="preserve">choſe dont les
              <lb/>
            palus de Gaule nous peuuẽt donner bõne preuue, au moins ceux
              <lb/>
            qui ſont aupres d’Altin au territoire de Veniſe, de Rauenne, d’A-
              <lb/>
            quilee, & </s>
            <s xml:id="echoid-s732" xml:space="preserve">autres villes aſſiſes en ces lieux prochaines des palus & </s>
            <s xml:id="echoid-s733" xml:space="preserve">
              <lb/>
            mareſcages, pource que à ceſte occaſion elles ſont ſalutaires au
              <lb/>
            poſſible. </s>
            <s xml:id="echoid-s734" xml:space="preserve">Mais celles où les eſtangs croupiſſẽt, & </s>
            <s xml:id="echoid-s735" xml:space="preserve">qui n’õt aucunes
              <lb/>
            iſſues pour s’eſcouler, ny en foſſés, ny en riuieres, comme en la re-
              <lb/>
            gion de Pont, ſoudainement viennent à ſe pourrir, & </s>
            <s xml:id="echoid-s736" xml:space="preserve">euaporer en
              <lb/>
            ces lieux des humeurs peſtilentes & </s>
            <s xml:id="echoid-s737" xml:space="preserve">dangereuſes. </s>
            <s xml:id="echoid-s738" xml:space="preserve">Pareillemẽt au
              <lb/>
            païs de l’Apulia, pres d’une ville fort antique nommée Salapia,
              <lb/>
            que Diomedes baſtiſt en retournant de Troye, ou (ſelon que d’au-
              <lb/>
            tres eſcriuent) vn certain Elphias Rhodien, les habitans qui ne
              <lb/>
            failloyent point d’eſtre tous les ans malades, vindrẽt quelquefois
              <lb/>
            en l’obiſſance de Marcus Hoſtilius, auquel publiquemẽt requi-
              <lb/>
            rẽt que ſon plaiſir fuſt leur elire vn lieu pour reſtablir de nouueau
              <lb/>
            leur habitation: </s>
            <s xml:id="echoid-s739" xml:space="preserve">à quoy ce gentil Capitaine voulant bien donner
              <lb/>
            ordre, chercha par grand’prudence place conuenable à ce faire:
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s740" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s741" xml:space="preserve">trouua ſur la coſte de la marine vne poſſeſſion en lieu fort ſain,
              <lb/>
            qu’il achetta pour tel effect. </s>
            <s xml:id="echoid-s742" xml:space="preserve">puis demanda licence au Senat & </s>
            <s xml:id="echoid-s743" xml:space="preserve">
              <lb/>
            peuple de Rome de pouuoir trãsferer ceſte ville: </s>
            <s xml:id="echoid-s744" xml:space="preserve">ce qu’il obtint: </s>
            <s xml:id="echoid-s745" xml:space="preserve">
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s746" xml:space="preserve">apres deſigna l’enclos des murailles, diuiſa les portions des ha-
              <lb/>
            bitans, à chacun deſquels impoſa vn denier ſeſterce de cenſiue: </s>
            <s xml:id="echoid-s747" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s748" xml:space="preserve">
              <lb/>
            apres fit par des trenchees tumber le Lac iuſques dedans la Mer: </s>
            <s xml:id="echoid-s749" xml:space="preserve">
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s750" xml:space="preserve">de ce Lac fit le port de la ville: </s>
            <s xml:id="echoid-s751" xml:space="preserve">tellement que les Salapiniẽs e-
              <lb/>
            ſtant montés de quatre mile plus haut que leur vieille cité, habi-
              <lb/>
            tent maintenant en lieu ſalutaire & </s>
            <s xml:id="echoid-s752" xml:space="preserve">bien diſpoſé.</s>
            <s xml:id="echoid-s753" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div35" type="section" level="1" n="35">
          <head xml:id="echoid-head45" xml:space="preserve">Des fondements des murailles. Chap. V.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s754" xml:space="preserve">PVis que par les raiſons ſuſdites lon congnoiſt qu’il faut meu-
              <lb/>
            remẽt pouruoir à la ſituatiõ des murailles, ſi lon deſire la ſan-
              <lb/>
            </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>