Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
[41.] De la vie des premiers hommes: des principes d’humanité & d’ Architecture: enſemble de l’augmentation d’icelle. Chapitre I.
[42.] Des commencements des choſes ſelon les opinions des Philoſophes. Chapitre II.
[43.] Des quarreaux ou tuiles. Chap. III.
[44.] De l’Arene ou Sable. Chap. IIII.
[45.] De la chaux, & où c’eſt que la meilleure ſe cuit. Chap. V.
[46.] De la poudre de pouſſol, & à quoy elle ſert. Chap. VI.
[47.] Des perrieres ou carrieres & de leurs qualités. Chap. VII.
[48.] De@s@ſpeces de maçonnerie, & de leurs qualités, moyens, & places. Chapitre VIII.
[49.] Comment et en quellè ſaiſon il faut couper le bois dont eſt fai-cte la charpenterie, & de la proprieté de certains arbres. Chapitre. IX.
[50.] Duſapin d’amont & d’aual, enſemble la deſcription de la mon-tagne Apennine. Chap. X.
< >
page |< < (27) of 1910 > >|
153927DE VITRVVE. où eſt la lettre E, & ſignez à droit & à gauche G, H. Plus en la par-
tie de Septentrion poſez auſſi le compas ſur la ligne ronde, où eſt
la lettre F, &
notez à droict & à gauche I & K. lors depuis Giuſ-
ques à K, &
depuis Hiuſques à I, tirez des lignes trauerſantes en
paſſant à ttauers le cẽtre Ce faict, l’eſpace qui demourra entre
G et H, ſera la region du vẽt Auſter &
la partie de midi: puis l’au-
tre qui ſe trouuera entre le I, &
le K, ſera pour le Septentrion. Les
autres parties, trois à dextre, &
trois à ſeneſtre, ſe doyuẽt diuiſer e-
galement:
& celles du coſté d’oriẽt, eſtre marquees L, & M puis les
autres de la part d Occident.
deſignees par N & O, tirant des li-
gnes croiſſantes depuis Mjuſques à O, &
autant depuis L juſques
à N.
Voilà comment vous trouuerez egalemẽt l’eſpace des huict
vents en voſtre circuition.
Et quand vous les aurez ainſi conſti-
tuez, adonc vous recõmencerez en chacun des angles de l’octo-
gone, ou cercle à huict faces.
Entre Eurus & Auſter ſera la lettre
G:
entre Auſter & Aphricus H: entre Aphricus & Fauonius N: en-
tre Fauonius &
Caurus O. entre Caurus & Septentrion K: entre
Septentrion &
Aquilon I: entre Aquilon & Solanus L: entre Sola-
nus &
Eurus M. Celà faict vous mettrez l’aiguille parmy des an-
gles de voſtre octogone:
puis ſuyuant ceſte doctrine, diſtribuerez
les douze partitions des places &
ruës de la ville. Philander ſou-
ſtient, &
auec raiſon, qu’au lieu de douze il faut dire buict.
De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans.
Chap. VII.
APres les rues diuiſees, & les places conſtituees, il faut
traicter de la diſtributiõ du parterre pour la commo-
dité &
vſage tant du commun peuple, que des Tem-
ples, maiſons de Religion, Halles, Marchés, &
autres
lieux publics.
Si les Murs dõc ſõt du lõg de la marine, il faut eſlire
aupres du Port vne place pour faire le Marché.
Mais ſi la ville eſt
mediterranee, c’eſt à dire loing de la Mer, il faut que ce Marché
ſoit tout au beau milieu.
Puis les Tẽples & maiſõs ſacrees, qui ſõt
dediees aux Dieux protecteurs de la Cité, cõme Iupiter, Iuno, &

Minerue, doyuẽt eſtre au plus haut endroit, tellemẽt que lõ puiſſe
de là veoir la plus grãde partie des murailles.
Si c’eſt pour Mer-
cure, en plein Marché:
ou comme à Iſis & à Serapis, au lieu qu’on
peut nommer la Bourſe, où les Marchans font leurs traffiques.
Si

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index