Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of Notes

< >
< >
page |< < (162) of 1910 > >|
11166162ç A çC E # fait faire à vn crible en criblant, fare giri, in
# corniare come ſifafare al criuello nel cri-
# uelare.
çarandero, cribleur, vanneur, criuelatore.
çatatan, chanore, gangrene, farcin, galle, eſpece de
# lad@erie, canchero, cancrena.
çarauanda, Sarabande, vne ſorte de danſe, ſara
# banda, vna ſorte diballo.
çarça, vne ronce, pruno, vimine ſpino-
# ſo.
çarçal, lugar de çarças, lieu où il y a force ronces
# buiſſon de ronces & eſpines, pruneto, luogo
# doue è gran quantità di pruni.
çarça idea, Framboiſier, arboro.
çarçamora, ronce qui porte meures, bruni, che
# portano more.
çarçamoras, meures de buiſſon, more diſterpi.
çarçaparilla, Salſeparille, drogue qui vient des In-
# des bonne pour les verolez, ſalſapariglia.
çarça perruna o çarça roſal, Eſglantier, vna
# razza.
çarçaroſa, roſe ſauuage, roſa, ſaluatica.
çarcillos de la vid, voyez Tiſeretas, vedi Tiſe-
# retas.
çarcillos, pendants d’oreille ou l’anneau à quoi ils
# pendent, pendenti de orecchio, o l’ annello,
# a cui ſi attaccano.
çarça de vergas, vne claye, vna gradizza, fatta
# di vimini.
çarpadura, crotte, crottement, pillacchere di fan-
# go, infangamento.
çarpas, crottes qui s’attachent aux habits en mar-
# chant par la ville ou aux champs, pillacchere
# difango, che ſi attaccano alla veſta, o
# mantello andando.
çarpoſo, crotté, plein de crottes, pillaccheroſo,
# carico di pillacchere.
çarpar la ancora, leuer l’ancre, leuare l’anco-
# ra.
çarpada la ancora, l’ancre leuee, l’ancora leua
# ta.
çarpadura de ancora, leuement de l’ancre, voyez-
# le encore cy deſſ{us} en autre ſignification, leua
# mento di ancora, vedete di ſopra in altra
# ſigniſicatione.
çarpas & çarpoſo, voyez-les ci deſſ{us}, vedia-
# dietro.
çarzo, voyez çarço, vedi çárço.
çatico de pan, vn quignon de pain, vne bribe, vn
# chanteau, vn morceau de lariue du pain, vn pez-
# zo di pane, o vna tagliatura della riua del
# pane.
çauilla o çauila yerua de acibar, Panicaut, her
# be tteſ amere, dont le i{us} eſt l’aloé, panicoto,
# herba amariſſima, & il ſugo è aloe.
çaucos, voyez, çancos, vedi çancos.
C E
Ce, Aduerbe pour appeller, hola h@, queſto è auer-
# bio per chiamare.
Ce, Interiection pour faire taire, ſt, queſto baſta,
# perfare tacere.
Ce, ce ſt, ſt, queſto, queſto.
Ceática pour Ciática, ſciatique, goute qui vient à
# la hanche, ſciatica, gotta che viene nella
# ancha.
Cebár, cebádo, cebadéro, voyez Ceuár, & c. ve-
# di Ceuár.
Cebólla, oignon, ciboule, cipolla.
Cebólla albarrána, ſquille, charpentaire, oignon
# marin, ftipoulle, cipolla bianca.
Cebólla aſcalónia, Eſcalóſia, eſchalotte, cipol-
# letta, o ſcalogno.
Cebo, appast, cibo, o paſco, viuanda, nuritu-
# ra.
hórca de cebóllas, trochet d’@ignons, vno mazzo
# di cipolle.
Cebolláda, certaine mangeaille faite auec oignons
# & amindes pilees, viuanda fatta di cipolle,
# cipollata.
Cebollino o cebolléte, oignonnet, ciue, ciuet, lieu
# où il y a beaucoup d’oignons plantez la ſemence
# d’oignons, cipoline, o il luogo, doue ſono
# piantate aſſai cipolle, o il ſeme delle ci-
# polle.
Cebolle@ía, oignonnerie, cipollatte, viuan-
# de.
Cebón pore ou autre animal que l’on engraiſſe, vno
# porco, o altro animale, che ſi nutr@ſce, &
# ingraſſaſi.
Céca, Moſquee des Mores qui eſtoit à Corduba cù
# ils faiſoyent des pelerinages, & y alleyent en pa-
# reille deuotion qu’à la meque, Moſchea di Mo-
# ri de Cordoua doue andauano in pele-
# grinaggio, come alla Meca.
Corrér céca y Méca, aller, courir & vagabonder
# par le monde, andare correndo per lo mon-
# do.
Ceceár, begayer, comme font ceux qui ont la langue
# graſſe, & qui ne peunent au@unement prononcer
# l’r, cianciare, ciarlare, & ſcilinguagnare,
# come quelli, che hanno la lingua graſſa.
Ceceamiénto, begayement, ſcilinguamien-
# to.
Ceceóſo, begue, qui a la langue graſſe, ſcilingua-
# gno, chi è impedito della lingua.
Ceciál, peſcá do ceciál, poiſſon ſalé comme molue,
# murl{us} ou ſtocfiſch, ſatine ou ſaleure, peſce ſala-
# to, come morona, o tonina.
Cecína, chair ſalee, carne ſalata.
Cecinár, ſaler de la chair, ſalare della car-
# ne.
Cecinádo, ſalé, qui a pris ſel, ſalato, che è ſtato
# in ſale.
Cedacéro, ſaßier, vendeur ou faiſeur de ſaz, mac-
# ſtro, & vendirore de criuelli.
Cedáço de cérdas, vn ſ{as} à ſaſſar, vn tamis, vn
# blutteau, vno ſtaccio per ſtacciare, o

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index