Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
171 167
172 168
173 169
174 170
175 171
176 172
177 173
178 174
179 175
180 176
181 177
182 178
183 179
184 180
185 181
186 182
187 183
188 184
189 185
190 186
191 187
192 188
193 189
194 190
195 191
196 192
197 193
198 194
199 195
200 196
< >
page |< < (162) of 1910 > >|
11166162ç A çC E # fait faire à vn crible en criblant, fare giri, in
# corniare come ſifafare al criuello nel cri-
# uelare.
çarandero, cribleur, vanneur, criuelatore.
çatatan, chanore, gangrene, farcin, galle, eſpece de
# lad@erie, canchero, cancrena.
çarauanda, Sarabande, vne ſorte de danſe, ſara
# banda, vna ſorte diballo.
çarça, vne ronce, pruno, vimine ſpino-
# ſo.
çarçal, lugar de çarças, lieu où il y a force ronces
# buiſſon de ronces & eſpines, pruneto, luogo
# doue è gran quantità di pruni.
çarça idea, Framboiſier, arboro.
çarçamora, ronce qui porte meures, bruni, che
# portano more.
çarçamoras, meures de buiſſon, more diſterpi.
çarçaparilla, Salſeparille, drogue qui vient des In-
# des bonne pour les verolez, ſalſapariglia.
çarça perruna o çarça roſal, Eſglantier, vna
# razza.
çarçaroſa, roſe ſauuage, roſa, ſaluatica.
çarcillos de la vid, voyez Tiſeretas, vedi Tiſe-
# retas.
çarcillos, pendants d’oreille ou l’anneau à quoi ils
# pendent, pendenti de orecchio, o l’ annello,
# a cui ſi attaccano.
çarça de vergas, vne claye, vna gradizza, fatta
# di vimini.
çarpadura, crotte, crottement, pillacchere di fan-
# go, infangamento.
çarpas, crottes qui s’attachent aux habits en mar-
# chant par la ville ou aux champs, pillacchere
# difango, che ſi attaccano alla veſta, o
# mantello andando.
çarpoſo, crotté, plein de crottes, pillaccheroſo,
# carico di pillacchere.
çarpar la ancora, leuer l’ancre, leuare l’anco-
# ra.
çarpada la ancora, l’ancre leuee, l’ancora leua
# ta.
çarpadura de ancora, leuement de l’ancre, voyez-
# le encore cy deſſ{us} en autre ſignification, leua
# mento di ancora, vedete di ſopra in altra
# ſigniſicatione.
çarpas & çarpoſo, voyez-les ci deſſ{us}, vedia-
# dietro.
çarzo, voyez çarço, vedi çárço.
çatico de pan, vn quignon de pain, vne bribe, vn
# chanteau, vn morceau de lariue du pain, vn pez-
# zo di pane, o vna tagliatura della riua del
# pane.
çauilla o çauila yerua de acibar, Panicaut, her
# be tteſ amere, dont le i{us} eſt l’aloé, panicoto,
# herba amariſſima, & il ſugo è aloe.
çaucos, voyez, çancos, vedi çancos.
C E
Ce, Aduerbe pour appeller, hola h@, queſto è auer-
# bio per chiamare.
Ce, Interiection pour faire taire, ſt, queſto baſta,
# perfare tacere.
Ce, ce ſt, ſt, queſto, queſto.
Ceática pour Ciática, ſciatique, goute qui vient à
# la hanche, ſciatica, gotta che viene nella
# ancha.
Cebár, cebádo, cebadéro, voyez Ceuár, & c. ve-
# di Ceuár.
Cebólla, oignon, ciboule, cipolla.
Cebólla albarrána, ſquille, charpentaire, oignon
# marin, ftipoulle, cipolla bianca.
Cebólla aſcalónia, Eſcalóſia, eſchalotte, cipol-
# letta, o ſcalogno.
Cebo, appast, cibo, o paſco, viuanda, nuritu-
# ra.
hórca de cebóllas, trochet d’@ignons, vno mazzo
# di cipolle.
Cebolláda, certaine mangeaille faite auec oignons
# & amindes pilees, viuanda fatta di cipolle,
# cipollata.
Cebollino o cebolléte, oignonnet, ciue, ciuet, lieu
# où il y a beaucoup d’oignons plantez la ſemence
# d’oignons, cipoline, o il luogo, doue ſono
# piantate aſſai cipolle, o il ſeme delle ci-
# polle.
Cebolle@ía, oignonnerie, cipollatte, viuan-
# de.
Cebón pore ou autre animal que l’on engraiſſe, vno
# porco, o altro animale, che ſi nutr@ſce, &
# ingraſſaſi.
Céca, Moſquee des Mores qui eſtoit à Corduba cù
# ils faiſoyent des pelerinages, & y alleyent en pa-
# reille deuotion qu’à la meque, Moſchea di Mo-
# ri de Cordoua doue andauano in pele-
# grinaggio, come alla Meca.
Corrér céca y Méca, aller, courir & vagabonder
# par le monde, andare correndo per lo mon-
# do.
Ceceár, begayer, comme font ceux qui ont la langue
# graſſe, & qui ne peunent au@unement prononcer
# l’r, cianciare, ciarlare, & ſcilinguagnare,
# come quelli, che hanno la lingua graſſa.
Ceceamiénto, begayement, ſcilinguamien-
# to.
Ceceóſo, begue, qui a la langue graſſe, ſcilingua-
# gno, chi è impedito della lingua.
Ceciál, peſcá do ceciál, poiſſon ſalé comme molue,
# murl{us} ou ſtocfiſch, ſatine ou ſaleure, peſce ſala-
# to, come morona, o tonina.
Cecína, chair ſalee, carne ſalata.
Cecinár, ſaler de la chair, ſalare della car-
# ne.
Cecinádo, ſalé, qui a pris ſel, ſalato, che è ſtato
# in ſale.
Cedacéro, ſaßier, vendeur ou faiſeur de ſaz, mac-
# ſtro, & vendirore de criuelli.
Cedáço de cérdas, vn ſ{as} à ſaſſar, vn tamis, vn
# blutteau, vno ſtaccio per ſtacciare, o

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index