Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(162)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
162
"
file
="
0166
"
n
="
166
"
rhead
="
ç A çC E
"/>
# fait faire à vn crible en criblant, fare giri, in
<
lb
/>
# corniare come ſifafare al criuello nel cri-
<
lb
/>
# uelare.
<
lb
/>
çarandero, cribleur, vanneur, criuelatore.
<
lb
/>
çatatan, chanore, gangrene, farcin, galle, eſpece de
<
lb
/>
# lad@erie, canchero, cancrena.
<
lb
/>
çarauanda, Sarabande, vne ſorte de danſe, ſara
<
lb
/>
# banda, vna ſorte diballo.
<
lb
/>
çarça, vne ronce, pruno, vimine ſpino-
<
lb
/>
# ſo.
<
lb
/>
çarçal, lugar de çarças, lieu où il y a force ronces
<
lb
/>
# buiſſon de ronces & eſpines, pruneto, luogo
<
lb
/>
# doue è gran quantità di pruni.
<
lb
/>
çarça idea, Framboiſier, arboro.
<
lb
/>
çarçamora, ronce qui porte meures, bruni, che
<
lb
/>
# portano more.
<
lb
/>
çarçamoras, meures de buiſſon, more diſterpi.
<
lb
/>
çarçaparilla, Salſeparille, drogue qui vient des In-
<
lb
/>
# des bonne pour les verolez, ſalſapariglia.
<
lb
/>
çarça perruna o çarça roſal, Eſglantier, vna
<
lb
/>
# razza.
<
lb
/>
çarçaroſa, roſe ſauuage, roſa, ſaluatica.
<
lb
/>
çarcillos de la vid, voyez Tiſeretas, vedi Tiſe-
<
lb
/>
# retas.
<
lb
/>
çarcillos, pendants d’oreille ou l’anneau à quoi ils
<
lb
/>
# pendent, pendenti de orecchio, o l’ annello,
<
lb
/>
# a cui ſi attaccano.
<
lb
/>
çarça de vergas, vne claye, vna gradizza, fatta
<
lb
/>
# di vimini.
<
lb
/>
çarpadura, crotte, crottement, pillacchere di fan-
<
lb
/>
# go, infangamento.
<
lb
/>
çarpas, crottes qui s’attachent aux habits en mar-
<
lb
/>
# chant par la ville ou aux champs, pillacchere
<
lb
/>
# difango, che ſi attaccano alla veſta, o
<
lb
/>
# mantello andando.
<
lb
/>
çarpoſo, crotté, plein de crottes, pillaccheroſo,
<
lb
/>
# carico di pillacchere.
<
lb
/>
çarpar la ancora, leuer l’ancre, leuare l’anco-
<
lb
/>
# ra.
<
lb
/>
çarpada la ancora, l’ancre leuee, l’ancora leua
<
lb
/>
# ta.
<
lb
/>
çarpadura de ancora, leuement de l’ancre, voyez-
<
lb
/>
# le encore cy deſſ{us} en autre ſignification, leua
<
lb
/>
# mento di ancora, vedete di ſopra in altra
<
lb
/>
# ſigniſicatione.
<
lb
/>
çarpas & çarpoſo, voyez-les ci deſſ{us}, vedia-
<
lb
/>
# dietro.
<
lb
/>
çarzo, voyez çarço, vedi çárço.
<
lb
/>
çatico de pan, vn quignon de pain, vne bribe, vn
<
lb
/>
# chanteau, vn morceau de lariue du pain, vn pez-
<
lb
/>
# zo di pane, o vna tagliatura della riua del
<
lb
/>
# pane.
<
lb
/>
çauilla o çauila yerua de acibar,
<
emph
style
="
sc
">P</
emph
>
anicaut, her
<
lb
/>
# be tteſ amere, dont le i{us} eſt l’aloé, panicoto,
<
lb
/>
# herba amariſſima, & il ſugo è aloe.
<
lb
/>
çaucos, voyez, çancos, vedi çancos.
<
lb
/>
C E
<
lb
/>
Ce, Aduerbe pour appeller, hola h@, queſto è auer-
<
lb
/>
# bio per chiamare.
<
lb
/>
Ce, Interiection pour faire taire, ſt, queſto baſta,
<
lb
/>
# perfare tacere.
<
lb
/>
Ce, ce ſt, ſt, queſto, queſto.
<
lb
/>
Ceática pour Ciática, ſciatique, goute qui vient à
<
lb
/>
# la hanche, ſciatica, gotta che viene nella
<
lb
/>
# ancha.
<
lb
/>
Cebár, cebádo, cebadéro, voyez Ceuár, & c. ve-
<
lb
/>
# di Ceuár.
<
lb
/>
Cebólla, oignon, ciboule, cipolla.
<
lb
/>
Cebólla albarrána, ſquille, charpentaire, oignon
<
lb
/>
# marin, ftipoulle, cipolla bianca.
<
lb
/>
Cebólla aſcalónia, Eſcalóſia, eſchalotte, cipol-
<
lb
/>
# letta, o ſcalogno.
<
lb
/>
Cebo, appast, cibo, o paſco, viuanda, nuritu-
<
lb
/>
# ra.
<
lb
/>
hórca de cebóllas, trochet d’@ignons, vno mazzo
<
lb
/>
# di cipolle.
<
lb
/>
Cebolláda, certaine mangeaille faite auec oignons
<
lb
/>
# & amindes pilees, viuanda fatta di cipolle,
<
lb
/>
# cipollata.
<
lb
/>
Cebollino o cebolléte, oignonnet, ciue, ciuet, lieu
<
lb
/>
# où il y a beaucoup d’oignons plantez la ſemence
<
lb
/>
# d’oignons, cipoline, o il luogo, doue ſono
<
lb
/>
# piantate aſſai cipolle, o il ſeme delle ci-
<
lb
/>
# polle.
<
lb
/>
Cebolle@ía, oignonnerie, cipollatte, viuan-
<
lb
/>
# de.
<
lb
/>
Cebón pore ou autre animal que l’on engraiſſe, vno
<
lb
/>
# porco, o altro animale, che ſi nutr@ſce, &
<
lb
/>
# ingraſſaſi.
<
lb
/>
Céca, Moſquee des Mores qui eſtoit à Corduba cù
<
lb
/>
# ils faiſoyent des pelerinages, & y alleyent en pa-
<
lb
/>
# reille deuotion qu’à la meque,
<
emph
style
="
sc
">M</
emph
>
oſchea di
<
emph
style
="
sc
">M</
emph
>
o-
<
lb
/>
# ri de Cordoua doue andauano in pele-
<
lb
/>
# grinaggio, come alla Meca.
<
lb
/>
Corrér céca y
<
emph
style
="
sc
">M</
emph
>
éca, aller, courir & vagabonder
<
lb
/>
# par le monde, andare correndo per lo mon-
<
lb
/>
# do.
<
lb
/>
Ceceár, begayer, comme font ceux qui ont la langue
<
lb
/>
# graſſe, & qui ne peunent au@unement prononcer
<
lb
/>
# l’r, cianciare, ciarlare, & ſcilinguagnare,
<
lb
/>
# come quelli, che hanno la lingua graſſa.
<
lb
/>
Ceceamiénto, begayement, ſcilinguamien-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
Ceceóſo, begue, qui a la langue graſſe, ſcilingua-
<
lb
/>
# gno, chi è impedito della lingua.
<
lb
/>
Ceciál, peſcá do ceciál, poiſſon ſalé comme molue,
<
lb
/>
# murl{us} ou ſtocfiſch, ſatine ou ſaleure, peſce ſala-
<
lb
/>
# to, come morona, o tonina.
<
lb
/>
Cecína, chair ſalee, carne ſalata.
<
lb
/>
Cecinár, ſaler de la chair, ſalare della car-
<
lb
/>
# ne.
<
lb
/>
Cecinádo, ſalé, qui a pris ſel, ſalato, che è ſtato
<
lb
/>
# in ſale.
<
lb
/>
Cedacéro, ſaßier, vendeur ou faiſeur de ſaz, mac-
<
lb
/>
# ſtro, & vendirore de criuelli.
<
lb
/>
Cedáço de cérdas, vn ſ{as} à ſaſſar, vn tamis, vn
<
lb
/>
# blutteau, vno ſtaccio per ſtacciare, o </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>