Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[Item 1.]
[2.] TESORO DE LAS TRES LENGVAS ESPAÑOLA, FRANCESA, Y Italiana THRESOR DES TROIS LANGVES. ESPAGNOLE, FRANÇOISE, ET Italienne.
[3.] A Geneue
[4.] Pour Iaqves Crespin M. DC. XXXVII.
[5.] A MIGO LECTOR.
[6.] ADVERTISSEMENT NECESSAIRE AVX Lecteurs touchant l’orthographe de la langue Eſpagnolle, & du moyen de faire ſon profit du preſent Recueil.
[7.] TESORO DE LAS LE’N GVAS ESPAÑO’LA, FRANCES A Y ITALIANA. QVE CONTIE’NE LA DECLARACIO’N DE Eſpañól en Francés, y de Francés en Eſpañól, y Italián, con múch{as} fr áſis, y manér{as} de hablár particuláres a tres léngu{as}.
[8.] AQVI SE ACABA LA PRIMERA parte del Teſoro de las tres lenguas Caſtellana, Franceſa, y Italiana.
[9.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLLE.
[10.] AV LECTEVR.
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
< >
page |< < (149) of 1910 > >|
1661149DE VITRVVE. Montees, les Poulpitres, les Tribunaux ou ſieges des Magiſtrats,
&
telles autres choſes, auſquelles la neceſſité contraint à ſe de-
partir de ſymmetrie, pour ne corrompre la commodité de l’v-
ſage.
Semblablement s’il y a quelque defaut de matieres, comme de
pierres de taille, de Marbre, de Merrein, &
pareilles, dont lon ſe
ſert en l’ouurage, ce ne ſera point mal faict d’en adjouſter ou re-
trancher, pourueu que celà ne ſe face trop inconſiderement, mais
par bon aduis &
prudence. Er certes celà ſe pourra bien faire ſe-
lõ le deuoir, ſi l’Architecte eſt ruzé en l’vſage, vif d’eſprit, &
pour-
ueu de bonne induſtrie.
Au regard des Scenes, il eſt requis qu’elles ſoyent diſpoſees de
ſorte, que ſur leurs portes du milieu ſoit le logis Royal pour les
Princes &
grands Seigneurs, & tant à droit comme à gauche les
retraictes des Eſtrangers.
Puis aux eſpaces ordonnés pour les de-
corations du jeu, que les Grecs appellent Periactous, à cauſe que
la dedans ſe treuuent les engins aſſis ſur des piuots à trois faces,
mouuans à la volonté d’vn conducteur qui fait les feinctes, ſera
bon qu’il y ayt trois diuerſités de parements, leſquelles, toutes &

quantesfois qu’il ſera beſoin changer de matiere, ou que quelque
Dieu deura deſcendre auec foudres &
tonnerres inopinés, leur
faſſe changer d’apparence, par ſe tourner ſi ſubtilement, que l’on
ne l’apperçoyue, en maniere qu’elles ne ſe recongnoiſſent.
Enuiron ces places là ſeront les voyes par où l’on peut venir à
la Scene tant du Marché que d’autres lieux de dehors.
Des trois genres ou eſpeces de ſcenes. # Chap. VIII.
OR eſt-il trois manieres d’icelles Scenes, à ſçauoir
Tragique, Comique, &
Satyrique: dont les paru-
res ſont diſſemblables, &
auſſi leurs maiſonnages
differents.
Ceux de la Tragique s’enrichiſſent de Colon-
nes, Frontiſpices, Statues, &
autres appareils ſen-
tans leur Royauté ou Seigneurie.
Ceux de la Comique repreſentent maiſons d’hommes parti-
culiers, &
ont leurs feneſtrages & ouuertures faictes à la mode
commune.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index