Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
1691 179
1692 180
1693 181
1694 182
1695 183
1696 184
1697 185
1698 186
1699 187
1700 188
1701 189
1702 190
1703 191
1704 192
1705 193
1706 194
1707 195
1708 196
1709 197
1710 198
1711 199
1712 200
1713 201
1714 202
1715 203
1716 204
1717 205
1718 206
1719 207
1720 208
< >
page |< < (188) of 1910 > >|
1700188SIXIEME LIVRE ce qu’il n’a pas eſté inſtitué d’antiquité, que les meres de famille
aſſiſtent où ils bancqueteront.
Auſſi ces pourpris de logis ſont
pour ceſte cauſe nommés Andronitides, c’eſt à dire où les hom-
mes conuerſent ſans importunité de femmes.
Outre tout celà il ſe fait des petites maiſons tant à droit cõme
à gauche, qui ont leurs entrees toures propres, auec leurs ſalles &

chambres commodes, à ce que quand les hoſtes y ſuruiennent,
ils ne ſoyent receus dedans les Periſtyles:
mais en ces logis or-
donnés pour eux.
Choſe qui eſt venuë de ce que quand les Grecs
eſtoyent riches, &
delicats par deſſus toutes nations, il leut pleut
ordonner pour les amis ſuruenans, tels logis garnis de ſalles,
chambres, garderobbes &
celliers, pourueus de ce qu’il appar-
tenoit.
Toutesfois pour la premiere iournee ils les conuioyent à
ſoupper auec eux:
mais ſi ces eſtrangiers eſtoyent pour y faire ſe-
iour, le lendemain leurs hoſtes leur enuoyoyent des poulets,
oeufs, heibes fruicts &
autres viures de leurs metairies: ce que
les peinctres voulans repreſenter en leurs peinctures, nommerent
celà tout en vn mot Xenia.
Et par ceſte façon de faire les ſei-
gneurs des maiſons ou peres de famille ne ſembloyent eſtre
charges de gents de dehors, &
ſi gardoyent leur liberté, par
eſtre les logis de leurs hoſtes ſeparés des leurs, ainſi comme dit
eſt.
Entre ces Periſtyles & les logis des ſuruenans, il y a des paſſa-
ges qui s’appellent Meſaulę, c’eſt à dire voyes communes entre
deux ſalles.
mais nos Latins les diſent Andrones, qui eſt vne cho-
ſe eſmerueillable:
car cela ne peut conuenir en Grec, ny en Latin,
pourautant que les ſuſdits Grecs ont accouſtumé de nommer
Andrones les corps de logis où les hommes bancquettent les
vns auec les autres, &
où les femmes ne peuuent aſſiſter.
Il y a auſſi des choſes ſemblables, que noſdits Latins conſon-
dent, comme Xyſte, Prothyron, Telamons, &
autres: car Xyſte, en
ſignifiance Grecque, eſt vn Portique d’ample largeur, auquel les
Athletes ou luitteurs s’entr’eſpreuuent en hiuer, &
iceux nos La-
tins vſurpentce mot pour vn promenoir à deſcouuert, que les
Grecs appellent Peridromide.
Semblablement Prothyre, qui eſt vn Auantportail, nous le di-
ſons Diathyra, combien que ce ſoit vne barriere de charpenterie
deuant la porte.
Plus, s’il y a quelſques ſtatues d’hommes qui ſouſtiennent

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index