Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(168)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
168
"
file
="
0172
"
n
="
172
"
rhead
="
C E C I
"/>
Ceuáda, orge, eſpece de grain, orzo, o biada, ſpe-
<
lb
/>
# cie di grano.
<
lb
/>
Ceuadár, nourrir & appaster d’orge, nutrire, a-
<
lb
/>
# limentare, cibare, paſcere di vinanda di
<
lb
/>
# orzo.
<
lb
/>
Ceuadádo, nourri & appaſté d’orge, nutrito, &
<
lb
/>
# paſciuto di orzo.
<
lb
/>
cóſa Ceuadáza, choſe faite d’orge, coſa fatta di
<
lb
/>
# orzo.
<
lb
/>
Ceuadéra, ſac oupoche à mettre de l’orge, ſacco, o
<
lb
/>
# biſaccia da mettere orzo.
<
lb
/>
Vela ceuadéra, voile ceuadere, qui eſt la voile pl{us}
<
lb
/>
# petite du nauire qui ſe met au beaupré du nauire,
<
lb
/>
# la piu picciola vela della naue.
<
lb
/>
Ceuár, o cebár, paiſtre, appaſter, appaſteler, allecher,
<
lb
/>
# amorcer, attirer auec allechemens, nourrir, entre-
<
lb
/>
# tenir, repaistre, engraiſſer, paſcere, nutrire, ci-
<
lb
/>
# bare, viuandare, ingraſſare.
<
lb
/>
Ceuádo, appaſté, appastelé, alleché, amorcé, attrait,
<
lb
/>
# repeu, engraiſſé, appaſtato, ingraſſato, ali-
<
lb
/>
# mentato.
<
lb
/>
Ceuádero, le lieu où l’on met de l’amorce & appoſt
<
lb
/>
# pour y prẽdre & attrapper quelque beste, la mue,
<
lb
/>
# le lieu où l’on repaist & engraiſſe les bestes qu’on
<
lb
/>
# veut tuer, il luogo, doue ſi mette qualche
<
lb
/>
# viuanda per pigliare qualche beſtia, o il
<
lb
/>
# luogo doue ſi ingraſſano le beſtie da am-
<
lb
/>
# maſſare.
<
lb
/>
Ceuadízo, qui est fait d’orge, propre à appaster,
<
lb
/>
# friand, coſa fatta di orzo, per ingraſſare.
<
lb
/>
Ceuadúra, engraiſſement, appaſtement, ingraſſa-
<
lb
/>
# mento, appaſtamento.
<
lb
/>
Ceuamiénto, idem.
<
lb
/>
Ceuil, Ciuil, ciuil, ciuile.
<
lb
/>
Ceuil, vil & abiect, infame, b{as}, vilain, ſale, ord, laſ-
<
lb
/>
# che, vile, baſſo, ſenza honore.
<
lb
/>
céuo, l’appaſt, l’amorce, la viande dequoy on nourrit,
<
lb
/>
# c’est außi ce que l’on met à l’ameçm pour peſcher,
<
lb
/>
# attrait, lo alimento, la viuanda, il paſco, il
<
lb
/>
# cibo, & la paſta da pigliare peſci.
<
lb
/>
ceuólla, ceuollíno, voyez cebolla, &c. vedi ce-
<
lb
/>
# bólla.
<
lb
/>
Ceuón, cóſa ceuáda, c’eſt proprement le cochon
<
lb
/>
# que l’on engraiſſe, cochon gr{as}, il ſe pourroit außi
<
lb
/>
# entẽdre de quelque autre animal que l’on engraiſ-
<
lb
/>
# ſeroit pour le tuer, ìl porco, che ſi ingraſſa, o
<
lb
/>
# altro animale per ammazzare ingraſſato.
<
lb
/>
Ceutí, qui eſt de Ceuta, ville d’Afrique proche du
<
lb
/>
# deftroit, colui che è di Ceuta, città di Afri-
<
lb
/>
# ca, vicina allo ſtretto.
<
lb
/>
cezeár, ceceá, begayer, parler gr{as}, graiſſayer, ſci-
<
lb
/>
# linguagnare, parlar male.
<
lb
/>
cézgo, céſgo, biais, di ſqualimbro, o di trauer-
<
lb
/>
# ſo.
<
lb
/>
C I
<
lb
/>
Ciár, mouér atrás, voguer à reculons, cier & ra-
<
lb
/>
# mer en arriere, recular, vogare allo indietro.
<
lb
/>
Ciática, goutte ſciarique, gotta ſciatica.
<
lb
/>
Cibdáb, cibdadáno, veyez Ciudád, &c. vedi
<
lb
/>
# ciudád.
<
lb
/>
cicáña, ciçañár, ciçañéro, voyez cizáña, &c. ve-
<
lb
/>
# di cizáña, & c.
<
lb
/>
Cicatéro, vn coupe bourſe, vn tagliaborſe, ma-
<
lb
/>
# riolo.
<
lb
/>
Cicatriz, cicatrice, la marque qui demeure d’vne
<
lb
/>
# playe, il ſegno, che reſta di vna piaga, cica-
<
lb
/>
# trice.
<
lb
/>
Cicatrizár, cicatricer, faire vne cicatrice, ſe fermer
<
lb
/>
# la playe, aprire vna piaga, ſe ſi chiude.
<
lb
/>
Cicérchas, des cerres, vne eſpece de legume, cicer-
<
lb
/>
# chia o d’altro legume.
<
lb
/>
Cícheres, des pois ciches ou chiches, ceci roſſi.
<
lb
/>
Cición de calentúra, le friſſon de la fiebure, l’ae-
<
lb
/>
# ces de la fiebure, il freddo della febbre.
<
lb
/>
Cicládo fourbi, poli, nettato, forbito, polito.
<
lb
/>
Ciclár, fourbir, polir, forbire, polire.
<
lb
/>
Cicória o cicoréo, de la chicoree blanche, des endi-
<
lb
/>
# ues, voyez Almiron, della indiuia bianca,
<
lb
/>
# vedi Almirón.
<
lb
/>
Cicúta, Cigue, herbe venimeuſe, cicuta, herba ve-
<
lb
/>
# lenoſa.
<
lb
/>
Cíd, Seigneur, Signore.
<
lb
/>
Cíd páxaro, vne eſpece de meſange, vna ſorte di
<
lb
/>
# vccello, che mangia le api.
<
lb
/>
Cídra, Citron, fruict, limone frutto.
<
lb
/>
Cidrál, citronnier, arbre qu@porte les citrons, ou plu-
<
lb
/>
# ſtoſt le lieu planté de pluſieurs citronniers, il limo-
<
lb
/>
# ne arbore, o il luogo, doue ſono pian-
<
lb
/>
# tati.
<
lb
/>
Cidréra, Abejéra, eidronéra, torongíl, citrõnel-
<
lb
/>
# le, herbe, citronella, o meliſſa herba.
<
lb
/>
Cídro, proprement le Citrõnier, il limone arbore
<
lb
/>
# propriamente.
<
lb
/>
Cídro, Voyez Cídra, vedi Cídra.
<
lb
/>
Ciegaménte, auouglettes, ſans voir goute, aueuglé-
<
lb
/>
# ment, inconſiderément, aceccamento, che non
<
lb
/>
# vede nulla.
<
lb
/>
A ciégas, idem.
<
lb
/>
Ciégo, ciéga, aueugle, homme ou femme aueugle ou
<
lb
/>
# autre animal, cieco, orbo, chi eſſere ſi vo-
<
lb
/>
# glia.
<
lb
/>
Ciélo, le Ciel, il cielo.
<
lb
/>
ciélo de cáma, vn ciel de lict, vn cielo da let-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
Ciénaga, ciénago, bourbier, lieu fangeux, fango,
<
lb
/>
# loto, luogo fangoſo.
<
lb
/>
Ciennudíllos cóla de cauállo rábo de mú-
<
lb
/>
# la, de la Renouee, herbe, ronouea, herba.
<
lb
/>
Ciéno, boue, fange, bourbe, limon, de la vaſe, fango,
<
lb
/>
# pantano.
<
lb
/>
cienóſo, fangeux, boueux, limonneux, fangoſo,
<
lb
/>
# pantanoſo.
<
lb
/>
ciéno, ciénto, cent, vn cent, vne centaine, cento,
<
lb
/>
# vn centinaio, vna centina.
<
lb
/>
Cién míl, cent mile, cento mila.
<
lb
/>
Cién míl cuéntos, cent milions, cent mille mille,
<
lb
/>
# mille fois cent mille, cento millioni, cento
<
lb
/>
# milla volte cento mila.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>