11173169C I C I
Cién vézes, cent fois, cento volte.
cientenál, centenaire, centenaio.
Cienteñál, cóſa de cién años, qui a cent ans,
# centenaire, colui che ha cento anni.
ciénto, voyez cién ci deſſ{us}, vedi cién adietro.
Cién varónes en collégio, vn ſenat & compa-
# gnie de cent hommes, vn ſenato di cento huo-
# mini.
cién vaionádgo, l’office de Senateurs qui ſont
# cent en nombre, l’officio di cento Senatori.
ciénto piés, vne chenille ou ver qui a cent pieds,
# vn verme, che ha cento piedi.
cl juégo dé los ciéntos, jeu aux cartes nommé le
# pi quet & capet, vno giuoco di carte, detto
# capetto.
cién cabéças, cent teſtes, herbe, cento teſte, her-
# ba.
ciérço, le vent de Biſe, vent de Nort, il vento Set-
# tentrionale.
ciéne de viña, fleur de vigne, il fiore della vite.
Ciérra, certaine, vraye, aſſeuree, certa, vera, ſicu-
# ra.
Ciertaménte, certainement, pour vray, aſſeure-
# ment, certes, certamente, veramente, indubi-
# tatamente.
ciérto, certain, aſſeuré, vray, certes, certo, ſicuro,
# vero.
Ciérua, vne Biche, vna cerua.
cieruatíllo, faon de Biche, vn ceruetto.
Ciéruo vn cerf, vno ceruo.
cieruocabrón, vn animal qui participe de la natu.
# re du Cerf & du Bouc: ie tiens que c’eſt l’Iſar{us},
# voyez Vizerra, vno animale, che tiene del
# ceruo, & del becco, vedi Vizérra.
Cífrao zéro chifre ou le zero que l’on dit vulgaire
# ment l’o en chifre, il zero in abaco, che è o.
cífras, ch fres, ce ſont caracteres incogn{us} dont on
# ſe ſert pour eſerire choſes ſecrettes, cifere, ſono
# caratteri da ſcriuere coſe ſecrete, cifare.
conſtruír cífras, dechifrer des lettres eſcrites en
# chifres, cifrarlettre ſcritte in eifare.
Cifiár, chifrer, noter, marquer, eſcrire en chifre,
# cifrare, notare, ſegnare.
cifrádo, chifré marqué, noté, eſcrit en chifre, difficile
# obſcur, abbregé, cifrato, notato, ſegnato, ſcrit-
# to in cifare oſcure.
Cigárra, ciguatréga, cigalle, ſauterelle, ſautereau,
# cicala, animal, che canta al caldo della ſta
# te, o locuſta.
Cigarrál, cãpagne ou verger de pluſieurs arbres,
# campagna, o giardino di piu arbori.
ciguéña, Cigoigne, la cicogua, vccello.
ciguéña, inſtruménto pára medír, vne ſorte
# d’inſtrument fait en forme de grue dont les labou
# veurs vſent pour meſurer les terres & foſſez, vno
# ftromento da miſurare terre, & foſſe.
cigoñâl o cigueñál pára ſacáragua, inſtrument
# pour titer de l’eau d’vn puy qui eſt vne longue
# piece de bois, à l’vn des bouts duquel eſt pendu
# le ſeau; & à l’autre bout est vne piece de bois ou
# vne pierre pour faire le contrepoids, baſcule, grue,
# ſtromento per cauare acqua di vn pozzo,
# che è vn lungo pezzo dilegno, alla cima
# dal quale è attacato il ſecchio, & dall’al-
# tro lato vna pietra, per contrapeſo.
cigoñína, Cigoigneau, poußin de Cigoigne, cico-
# gnetto, pulcino della cicogna.
Cilicio, vne haire ou here, vn cilice, vne estamins,
# vn burato, cilizio.
cilindro, cylindre ou rouleau de pierre pour applanir
# la terre, vna pietra tonda per ſpianare la
# terra.
cílla dónde enciérran pán, celier à mettre le
# grain, grenier, granaio per le biade.
cillérca, ſorte de potiron, ſorte de boccaletti.
cilléro dón de guárdan álgc, celier ou deſpenſe
# où l’on ſerre ce qui eſt de la prouiſion, vn garde-
# manger, il ſe prend außi pour le celier où l’on met
# le vin, deſpenſa, o ſaluarobba delle coſe
# da mangiare, & ſi piglia ancor per la can-
# tina.
cilléro o deſpenſero, deſpenſier, celui qui a la
# garde de la viande & du celier, ſommelier, di-
# ſpenſiero, colui che ha la cura della diſ-
# penſa de viueri.
cilleréro, idem.
cilleruédas o cilluerédas, glandes à la gorge,
# gottoni, che vengono nella golla.
címa, la cime, le haut, le bout, le ſommet de quelque
# choſe, le coupet, ou coupeau, la cima, o la vetta
# di qualche coſe.
címbalo, cimbale, il cembalo, che ha ſona gli,
# & ſi ſuona, dandogli dentro con le di-
# ta.
cimbalíſta, ioueur de cimbales, ſonatore di cem-
# balo.
cimbório o pináculo, vn pinacle, coupole & do-
# me d’Egliſe, vna cupola di tempio.
cimentár, faire fondement, fondre, cimentádo,
# cimentadór, voyez cementár, &c. vedi ce-
# mentár.
cimentério, voyez cementério, cimetiere, vedi
# cementério.
ciméra ſóbre el yélmo, la creste de l’armet, le
# cimier, il cimiero dell’elmo.
cimiénto, ciment, c’eſt außile fondement de quelque
# choſe que ce ſoit, cimento & è an cora il fon-
# damento di ciaſcuna coſa.
cimatárra, vn cimetterre, eſpece de coutelas dont v-
# ſent les Tures, ſcimatara, ſpada de Turchi.
cínco, cinq. cinque.
cínco in órden, quinto. cinquieſme, quinto.
cínco tánto, cinq fois autant, cinque volte al-
# tro tanto.
cínco vézes, cinq fois, cinque volte.
cincoañál, cóſa de cínco años quinquennal, qui
# a cinq ans, che è de cinque anni.
cínco en ráma, Quinte fueille, nom d’herbe, cín-
cientenál, centenaire, centenaio.
Cienteñál, cóſa de cién años, qui a cent ans,
# centenaire, colui che ha cento anni.
ciénto, voyez cién ci deſſ{us}, vedi cién adietro.
Cién varónes en collégio, vn ſenat & compa-
# gnie de cent hommes, vn ſenato di cento huo-
# mini.
cién vaionádgo, l’office de Senateurs qui ſont
# cent en nombre, l’officio di cento Senatori.
ciénto piés, vne chenille ou ver qui a cent pieds,
# vn verme, che ha cento piedi.
cl juégo dé los ciéntos, jeu aux cartes nommé le
# pi quet & capet, vno giuoco di carte, detto
# capetto.
cién cabéças, cent teſtes, herbe, cento teſte, her-
# ba.
ciérço, le vent de Biſe, vent de Nort, il vento Set-
# tentrionale.
ciéne de viña, fleur de vigne, il fiore della vite.
Ciérra, certaine, vraye, aſſeuree, certa, vera, ſicu-
# ra.
Ciertaménte, certainement, pour vray, aſſeure-
# ment, certes, certamente, veramente, indubi-
# tatamente.
ciérto, certain, aſſeuré, vray, certes, certo, ſicuro,
# vero.
Ciérua, vne Biche, vna cerua.
cieruatíllo, faon de Biche, vn ceruetto.
Ciéruo vn cerf, vno ceruo.
cieruocabrón, vn animal qui participe de la natu.
# re du Cerf & du Bouc: ie tiens que c’eſt l’Iſar{us},
# voyez Vizerra, vno animale, che tiene del
# ceruo, & del becco, vedi Vizérra.
Cífrao zéro chifre ou le zero que l’on dit vulgaire
# ment l’o en chifre, il zero in abaco, che è o.
cífras, ch fres, ce ſont caracteres incogn{us} dont on
# ſe ſert pour eſerire choſes ſecrettes, cifere, ſono
# caratteri da ſcriuere coſe ſecrete, cifare.
conſtruír cífras, dechifrer des lettres eſcrites en
# chifres, cifrarlettre ſcritte in eifare.
Cifiár, chifrer, noter, marquer, eſcrire en chifre,
# cifrare, notare, ſegnare.
cifrádo, chifré marqué, noté, eſcrit en chifre, difficile
# obſcur, abbregé, cifrato, notato, ſegnato, ſcrit-
# to in cifare oſcure.
Cigárra, ciguatréga, cigalle, ſauterelle, ſautereau,
# cicala, animal, che canta al caldo della ſta
# te, o locuſta.
Cigarrál, cãpagne ou verger de pluſieurs arbres,
# campagna, o giardino di piu arbori.
ciguéña, Cigoigne, la cicogua, vccello.
ciguéña, inſtruménto pára medír, vne ſorte
# d’inſtrument fait en forme de grue dont les labou
# veurs vſent pour meſurer les terres & foſſez, vno
# ftromento da miſurare terre, & foſſe.
cigoñâl o cigueñál pára ſacáragua, inſtrument
# pour titer de l’eau d’vn puy qui eſt vne longue
# piece de bois, à l’vn des bouts duquel eſt pendu
# le ſeau; & à l’autre bout est vne piece de bois ou
# vne pierre pour faire le contrepoids, baſcule, grue,
# ſtromento per cauare acqua di vn pozzo,
# che è vn lungo pezzo dilegno, alla cima
# dal quale è attacato il ſecchio, & dall’al-
# tro lato vna pietra, per contrapeſo.
cigoñína, Cigoigneau, poußin de Cigoigne, cico-
# gnetto, pulcino della cicogna.
Cilicio, vne haire ou here, vn cilice, vne estamins,
# vn burato, cilizio.
cilindro, cylindre ou rouleau de pierre pour applanir
# la terre, vna pietra tonda per ſpianare la
# terra.
cílla dónde enciérran pán, celier à mettre le
# grain, grenier, granaio per le biade.
cillérca, ſorte de potiron, ſorte de boccaletti.
cilléro dón de guárdan álgc, celier ou deſpenſe
# où l’on ſerre ce qui eſt de la prouiſion, vn garde-
# manger, il ſe prend außi pour le celier où l’on met
# le vin, deſpenſa, o ſaluarobba delle coſe
# da mangiare, & ſi piglia ancor per la can-
# tina.
cilléro o deſpenſero, deſpenſier, celui qui a la
# garde de la viande & du celier, ſommelier, di-
# ſpenſiero, colui che ha la cura della diſ-
# penſa de viueri.
cilleréro, idem.
cilleruédas o cilluerédas, glandes à la gorge,
# gottoni, che vengono nella golla.
címa, la cime, le haut, le bout, le ſommet de quelque
# choſe, le coupet, ou coupeau, la cima, o la vetta
# di qualche coſe.
címbalo, cimbale, il cembalo, che ha ſona gli,
# & ſi ſuona, dandogli dentro con le di-
# ta.
cimbalíſta, ioueur de cimbales, ſonatore di cem-
# balo.
cimbório o pináculo, vn pinacle, coupole & do-
# me d’Egliſe, vna cupola di tempio.
cimentár, faire fondement, fondre, cimentádo,
# cimentadór, voyez cementár, &c. vedi ce-
# mentár.
cimentério, voyez cementério, cimetiere, vedi
# cementério.
ciméra ſóbre el yélmo, la creste de l’armet, le
# cimier, il cimiero dell’elmo.
cimiénto, ciment, c’eſt außile fondement de quelque
# choſe que ce ſoit, cimento & è an cora il fon-
# damento di ciaſcuna coſa.
cimatárra, vn cimetterre, eſpece de coutelas dont v-
# ſent les Tures, ſcimatara, ſpada de Turchi.
cínco, cinq. cinque.
cínco in órden, quinto. cinquieſme, quinto.
cínco tánto, cinq fois autant, cinque volte al-
# tro tanto.
cínco vézes, cinq fois, cinque volte.
cincoañál, cóſa de cínco años quinquennal, qui
# a cinq ans, che è de cinque anni.
cínco en ráma, Quinte fueille, nom d’herbe, cín-