Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[81.] De la diſpoſition des eſtuues, & de leurs particularités neceſſaires. Chapitre X.
[82.] De l’edification des paleſtres & Xyſtes, c’eſt à dire lieux propres à exerciter les forces & agilités du corps & de l’eſprit en diuerſes manieres. # Chap. XI.
[83.] Des ports, haures ou moules, & autres ſtructures qui ſe peuuent faire en l’eau. # Chapitre XII.
[84.] SIXIEME LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[85.] PREFACE.
[86.] De diuerſes qualités de regions, enſemble de pluſieurs aſpects cele-ſtes ſelon leſquels faut diſpoſer les edifices. Chapitre I.
[87.] Des proportions & meſures qui appartiennent aux edifices particuliers. # Chap. II.
[88.] Des baſſes courts. # Chapitre III.
[89.] Des auantlogis, dits atria, enſemble de leurs flancs ou coſtieres, qui ſont Portiques ou Promenoirs, autrement Eſtudes ou Comptoirs, auec leurs meſures & ſymmetries. # Chap. IIII.
[90.] Des grandes ſales pour manger, ſalettes, exedres ou Parloirs garnis de ſieges, Pinacotheces, autrement Cabi-nets: & des meſures que ces membres doyuent auoir. # Chap. V.
[91.] Des logis pour banqueter, faicts à la mode grecque. Chapitre VI.
[92.] Deuers quelles regions du ciel toutes eſpeces d’edifices doyuent re-garder pour eſtre commodes & ſaines aux habitans. Chapitre VII.
[93.] Des places propres & conuenables aux edifices tant communs que particuliers, enſemble des façons requiſes pour toutes manieres de perſonnes. # Chap. VIII.
[94.] Des edifices champeſtres, enſemble la deſcription de pluſieurs leurs parties auec leurs vſages. # Chap. IX.
[95.] De la diſpoſition des baſtiments à la Grecque, enſemble de leurs parties, & de la difference de leurs noms, aſſez diuers des vſages & couſtumes Italiennes. # Chap. X.
[96.] De la fermeté des fondements en maiſonnages. Chapitre XI.
[97.] SEPTIEME LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[98.] PREFACE.
[99.] De la diſpoſition des planchers en voute, enſemble de l’incruſtatu-re du dedans, & de leur couuerture par deſſ{us}. Chapitre III.
[100.] Des poliſſements en lieux humides. Chap. IIII.
[101.] De la raiſon de peindre en edifices. Chap. V.
[102.] Du marbre, & comment on le prepare pour en decorer les parois. Chap. VI.
[103.] Des couleurs, & premierement de l’ochre. Chap. VII.
[104.] Du minium ou vermillon. Chap. VIII.
[105.] De la temperature du vermillon. Chap. IX.
[106.] Des couleurs qui ſe font par art. Chap. X.
[107.] De la preparation du cerulee, ou bleu, que d’aucuns appellent Turquin. Chap. XI.
[108.] Comment ſe font la ceruſe ou blanc de plomb, le verd de gris, & la Sandaraque, autrement Maßicot. Chapitre XII.
[109.] La maniere de faire le pourpre, qui eſt la pl{us} excellente couleur de toutes les artificielles. Chap. XIII.
[110.] Des couleurs dudit pourpre. Chap. XIIII.
< >
page |< < (225) of 1910 > >|
1737225DE VITRVVE. lent que ce ſoit auec de la fleur de Iacinthe, autremẽt dicte Vac-
ciet, ou bien bois de Brezil.
Pareillement l’on repreſente plu-
ſieurs couleurs auec le jus de certaines autres fleurs.
Aumoins
quand les peintres taſchent à repreſenter le ſil d’Athenes (qui
eſt Azur d’outre mer,) ils jectent en vn vaiſſeau plein d’eau, de
ces fleurs de Vacciet deſia ſeiches, &
les font bouillir ſur le feu:
puis eſtant ce marc temperé, le jectent ſur vn linge, qu’ils tordent
&
eſpraingnent à force de mains, pour en retirer la liqueur, qu’ils
reçoyuent en vn mortier, où ils meſlent de la terre Erythree ou
rouge:
& en la broyant parmi, contrefont la couleur d’iceluy ſil
Athenien.
Tout ainſi, & par meſme practique, en prenant du vacciet, &
le pilant auec du laict, ils en font du pourpre beau à merueilles.
Et ceux qui ne peuuent ouurer de Chryſocolle, pource qu’elle eſt
trop chere, prennent d’vne herbe dite par nos Romains Luteum,
&
par les François Gueſde ou Paſtel, laquelle ils deſtrempent
parmi du Cerulee ou Turquin, &
en font vne couleur excellen-
tement verde.
Ces façons de faire ſe nomment teinctures. Mais quand il y a
faute de couleur Inde ou Moree, les ouuriers prẽnent de la croye
Selinuſie, ou annulaire, qui eſt comme terre à lauer, &
en la tei-
gnant auec du verre, que les Grecs nomment Hyalon, contrefont
aſſez bien ce quils deſirent.
Ie penſe auoir eſcrit & traicté en ce liure, au mieux qu’il m’a e-
ſté poſſible, tous les moyens qui ſe doyuẽt ſuyure pour rendre vn
baſtiment ferme &
durable, enſemble dit par quelle induſtrie l’õ
peut faire les peintures belles &
plaiſantes à la veuë, meſmes quel-
les vertus &
proprietés les couleurs ont en ſoy: tellement qu’en
ces ſept volumes ſont contenues toutes les perfections be baſtir,
auec les commodités qu’elles doyuent auoir.
Parquoy en ce ſuy-
uant mon diſcours ſera des Eaux, &
par luy donneray à entendre
les raiſons pour en trouuer en lieux où il n’y en auroit point, auec
la maniere de les conduire, &
eſprouuer ſi elles ſont bonnes, ou
non, pour l’vſage des perſonnes qui reſideront à l’entour.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index