11174170C I C I
# que foglie, herba.
cincuénta cn número, cinquante, cinquanta.
cincuénta en pátte, cinquantieſme, cinquan-
# teſimo.
cincuentañál, quinquagenaire, qui a cinquante
# ans, che ha cinquanta anni.
cincuéſma, Quinquageſime ou Pentecoſte, Pente-
# coſte o Paſqua roſata.
cincha de ſilla albârda, la ſangle, vna cingia,
# cigna.
cinchár, ſangler, cingiare.
cinchadura, ſanglement ou ſanglure, cingimento,
# o cingitura.
cíncho cómo ceñidúra, ceincture, estrainte, cin-
# tola, o cintura.
cíncho pára eſpremír quéſo, eſcliſſe, chaſeret
# ou caſeret, la forma da fare il formagio.
cinchos de ruéda de carréta, les fers quiſont à
# l’entour d’vne roue, cu les iantes d’vne roue, il
# ferramento, che è intorno ad vna ruota, o
# bracci di vna ruota.
cingladúra, la iournee d’vn nauire, ce qu’il cingle
# & aduanee en vn iour, la giornata di vna na-
# ue, quello che camina in vn giorno.
cinglár, ſingler, aduancer chemin par mer, auanza-
# re camino per mare.
cinnamómo, Voyez canéla, canelle, canella, ve-
# di canéla.
cinquipúl dé los judíos, vne feſte des Iuifs à
# Hieruſalẽ, en laquelle ils alloyent les pieds nuds,
# vna feſta de G@udei, nella quale anda-
# uano co piedi nudi.
cinta o @ínto, vne ceinture, ceinturon, demiceint,
# vna cintura o cinturino.
cínife o cénefa, bordure de tapiſſerie ou autre
# meuble que ce ſoit, riccamo di tapezzarie, o
# di altra coſa.
cínta o cinctúra, idem, cintola, idem che
# cínta.
cínta de atacár, eſguillette, ruben, courroye, ſtrin-
# ghe, o ſtringhetti.
cínta de çapáto, courroye de ſoulier, legacci da
# ſcarpe.
cintúra, le meſme que cínta, lo iſteſſo che cin-
# ta.
cintória, hiel de tierra, centauree ou erronnee,
# nom d’herbe, fiel de terre, centaurea, herba, o
# fiele di terra.
Ciprés, ciprés, cipreſſo.
cipresálo, cipreſſedál, lugár de cipréſes, vn
# lieu planté de ciprés, vno luogo empito di
# cipreſſi.
circúito, le circuit, l’entour, l’enuiron, l’enuironne
# ment, il circuito, il giro.
círculo, cercle, vn rond, vn tour, cerchio, ton-
# do.
círculo de génte, vne aſſemblee & congregation
# de gens en rond pour deuiſer, vn cerchio di gẽ
# te per ragionare.
circulár, circulaire, fait en rond, fatto in cerchio,
# o in tondo.
circulaménte, circulairement, en rond, tout au tour,
# tout à l’entour, circuitamente, tondamen-
# te.
circunciſión, o circonciſión, circõ iſion, circon-
# ciſione.
circuncidár, retajár, circoncire, retailler, circon-
# cidere, tagliare il preputio.
circuncidádo, retajádo, retaillé, circoncis, cir-
# conciſo.
circuncidadór, celuy qui circoncit, il circon ciſi-
# tore, colui, che circoncide.
circunferéncia, circonference, circonferentia.
circunlocutión, circonlocution, circuito di pa-
# role.
circunſpéto, circonſpect, circonſpetto.
circunuezíno, circonuoifin, circonuicino.
círio, vn cierge, chandelle de cire, vn cirio, groſſa
# candela di cera.
circunſtáncia, circonſtance, circonſtantia.
ciruélo, vn prunier, vn pruno, arbore.
ciruéla, la prune, pruna, ſuſina.
ciruéla páſſa, pruneau, pruno non inſeta-
# to.
ciruélas de fráyle, groſſes prunes appelees potirons,
# prune, dette funghi.
Cirugiáno o cirujáno, Chirurgien. Cirugico.
Cirugia, Chirurgie, Cirugia.
Cicár, eſtre eſtonné, s’eſpouuanter, eſſere confuſo
# & ſtupido.
Ciſcádo, eſtonné, eſpouuanté, confuſo, & ſpauen-
# tato.
Ciſcadór, qui eſtonne, & eſpouuante, colui, che
# confonde, & ſpauenta.
Cíſco, eſtincelle morte, cendre chaude, flammeſc he,
# braiſe eſteinte, poußiere de charbon, & de fer bru-
# ſlé, machefer, voyez Morcélla, fauille morte,
# cènere calde, vedi Morcélla.
Cíſma én la ygleſia, ſciſme ou ſchiſme, diuiſion,
# diſcord en matiere de religion, ſciſma, diuiſio-
# ne, diſcordia, controuerfia di religione.
Ciſmático, ſchiſmatique, diſcordant, ſciſmatico,
# contrariante.
Cíſne o cízne, Cigne, oiſeau fort commũ, cigno,
# vccello noto.
Ciſtérna o algíbe, ciſterne, ciſterna.
Citadéla, citadelle, cittadella,
Citár, citer, adiourner, aßigner iour, donner aßigna-
# tion, citare, rimettere alla giuſtitia.
Citación, citation, adiournement, citatione.
Citádo, adiourné, cité, aßigné, citato, chiamato
# in giuſtitia.
Cítola, inſtruménto de múſica, vn Ciſtre, vna
# citera, ſtromento.
Cítola de molíno, o talauílla, le traquet du
# moulin, il tramoglio del molino.
Citoléro, el que táñe la citola, ioueur de Ciſtre.
# ſonarore di citera.
cincuénta cn número, cinquante, cinquanta.
cincuénta en pátte, cinquantieſme, cinquan-
# teſimo.
cincuentañál, quinquagenaire, qui a cinquante
# ans, che ha cinquanta anni.
cincuéſma, Quinquageſime ou Pentecoſte, Pente-
# coſte o Paſqua roſata.
cincha de ſilla albârda, la ſangle, vna cingia,
# cigna.
cinchár, ſangler, cingiare.
cinchadura, ſanglement ou ſanglure, cingimento,
# o cingitura.
cíncho cómo ceñidúra, ceincture, estrainte, cin-
# tola, o cintura.
cíncho pára eſpremír quéſo, eſcliſſe, chaſeret
# ou caſeret, la forma da fare il formagio.
cinchos de ruéda de carréta, les fers quiſont à
# l’entour d’vne roue, cu les iantes d’vne roue, il
# ferramento, che è intorno ad vna ruota, o
# bracci di vna ruota.
cingladúra, la iournee d’vn nauire, ce qu’il cingle
# & aduanee en vn iour, la giornata di vna na-
# ue, quello che camina in vn giorno.
cinglár, ſingler, aduancer chemin par mer, auanza-
# re camino per mare.
cinnamómo, Voyez canéla, canelle, canella, ve-
# di canéla.
cinquipúl dé los judíos, vne feſte des Iuifs à
# Hieruſalẽ, en laquelle ils alloyent les pieds nuds,
# vna feſta de G@udei, nella quale anda-
# uano co piedi nudi.
cinta o @ínto, vne ceinture, ceinturon, demiceint,
# vna cintura o cinturino.
cínife o cénefa, bordure de tapiſſerie ou autre
# meuble que ce ſoit, riccamo di tapezzarie, o
# di altra coſa.
cínta o cinctúra, idem, cintola, idem che
# cínta.
cínta de atacár, eſguillette, ruben, courroye, ſtrin-
# ghe, o ſtringhetti.
cínta de çapáto, courroye de ſoulier, legacci da
# ſcarpe.
cintúra, le meſme que cínta, lo iſteſſo che cin-
# ta.
cintória, hiel de tierra, centauree ou erronnee,
# nom d’herbe, fiel de terre, centaurea, herba, o
# fiele di terra.
Ciprés, ciprés, cipreſſo.
cipresálo, cipreſſedál, lugár de cipréſes, vn
# lieu planté de ciprés, vno luogo empito di
# cipreſſi.
circúito, le circuit, l’entour, l’enuiron, l’enuironne
# ment, il circuito, il giro.
círculo, cercle, vn rond, vn tour, cerchio, ton-
# do.
círculo de génte, vne aſſemblee & congregation
# de gens en rond pour deuiſer, vn cerchio di gẽ
# te per ragionare.
circulár, circulaire, fait en rond, fatto in cerchio,
# o in tondo.
circulaménte, circulairement, en rond, tout au tour,
# tout à l’entour, circuitamente, tondamen-
# te.
circunciſión, o circonciſión, circõ iſion, circon-
# ciſione.
circuncidár, retajár, circoncire, retailler, circon-
# cidere, tagliare il preputio.
circuncidádo, retajádo, retaillé, circoncis, cir-
# conciſo.
circuncidadór, celuy qui circoncit, il circon ciſi-
# tore, colui, che circoncide.
circunferéncia, circonference, circonferentia.
circunlocutión, circonlocution, circuito di pa-
# role.
circunſpéto, circonſpect, circonſpetto.
circunuezíno, circonuoifin, circonuicino.
círio, vn cierge, chandelle de cire, vn cirio, groſſa
# candela di cera.
circunſtáncia, circonſtance, circonſtantia.
ciruélo, vn prunier, vn pruno, arbore.
ciruéla, la prune, pruna, ſuſina.
ciruéla páſſa, pruneau, pruno non inſeta-
# to.
ciruélas de fráyle, groſſes prunes appelees potirons,
# prune, dette funghi.
Cirugiáno o cirujáno, Chirurgien. Cirugico.
Cirugia, Chirurgie, Cirugia.
Cicár, eſtre eſtonné, s’eſpouuanter, eſſere confuſo
# & ſtupido.
Ciſcádo, eſtonné, eſpouuanté, confuſo, & ſpauen-
# tato.
Ciſcadór, qui eſtonne, & eſpouuante, colui, che
# confonde, & ſpauenta.
Cíſco, eſtincelle morte, cendre chaude, flammeſc he,
# braiſe eſteinte, poußiere de charbon, & de fer bru-
# ſlé, machefer, voyez Morcélla, fauille morte,
# cènere calde, vedi Morcélla.
Cíſma én la ygleſia, ſciſme ou ſchiſme, diuiſion,
# diſcord en matiere de religion, ſciſma, diuiſio-
# ne, diſcordia, controuerfia di religione.
Ciſmático, ſchiſmatique, diſcordant, ſciſmatico,
# contrariante.
Cíſne o cízne, Cigne, oiſeau fort commũ, cigno,
# vccello noto.
Ciſtérna o algíbe, ciſterne, ciſterna.
Citadéla, citadelle, cittadella,
Citár, citer, adiourner, aßigner iour, donner aßigna-
# tion, citare, rimettere alla giuſtitia.
Citación, citation, adiournement, citatione.
Citádo, adiourné, cité, aßigné, citato, chiamato
# in giuſtitia.
Cítola, inſtruménto de múſica, vn Ciſtre, vna
# citera, ſtromento.
Cítola de molíno, o talauílla, le traquet du
# moulin, il tramoglio del molino.
Citoléro, el que táñe la citola, ioueur de Ciſtre.
# ſonarore di citera.