Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of figures

< >
< >
page |< < (172) of 1910 > >|
11176172C H C H çurrón, malette, panetiere, biſfac que portent ordi-
# nairement les bergers, ſacchette, bolge dà
# pecorai.
çurroncíllo, vne petite malette, vna valiſetta.
çurujáno, cirugiáno, chirurgien, chirurgo.
çuzón, Aradégua, herbe puante, encenſiere, herbe
# aux pulces, herba che puzza, encenſiera.
cyſne, voyez cíſne, vedi cíſne.
C H
chábro, cangréjo, eſcreuiſſe, gambaro.
cháças, chaſſes, comme du ieu de paulme, le caccie,
# come del giuoco della balla.
chacharreár, crier comme la Cicongne, gridare
# come la cicogna.
lo háze de púra chacóta, il ſe fait de pure malice
# & fineſſe par goguenarderie & pour ſe mocquer,
# egli fà ciò di pura malitia, & aſtutia,
# per riderſene, & beffarſene poi.
chacóta, ioye, bruit qui ſe fait par reſiouiſſance, iaſe-
# ment, caquet, comme ordinairement és banquets,
# parlare lieto, che ſi fa ne banchetti con
# qualche romore.
chacoteár, ſe reſiouir & faire bruit en compagnie
# eù l’on fair bonne chere, mocquer & gauſſer en
# compagnie, iaſer, babiller, rallegrarſi in com-
# pagnia nellecene cõ ſueno di gioia cica-
# lando.
chacotéro, gauſſeur & mocqueur, ioyeux, iaſeur,
# babillard, beffatore, ciarlatore, morditore.
chafaldéte, corde qui ſert à mõ@er la vele de la hu-
# ne, le corde, conle quali ſi monta la vela
# della gabbia.
chafalla, haillons, vieux drappeaux, veſtimenti
# vecchi.
chafállos, idem.
chalúpa, vne Chaleupe, certain petit vaiſſeau
# de mer, vna caloppa, vaſcello di mare pic-
# ciolo.
chamárra, çamárra, peliſſon, chimarre, robbe four
# ree ou mante velue, zimara, o pelliccia, o ve
# ſta lunga fodrata di pelle.
chambránas de puérta, peintures, tailleures, gra-
# ueures & autres @mements de portes, portiques,
# pitture, intagliature in varie coſe.
chamelóte, camelot, ciambelotto.
chamuſcár, bruſler tout autour, braſiller, flamber
# par deſſ{us} le feu, comme on fait des poulets ou au-
# eres oyſeaux apres qu’ils ſont plumez, pour bruſler
# des petits poils qui paroiſſent encor par deſſ{us},
# ſtrinare ſopra la fiammali vccelli do po
# che ſono pelati.
chamuſcádo, braſillé & flambé, griſlé, cauteriſé,
# ſtrinato, abbruſciato.
chamuſcadúra, bruſlement tout auteur, braſillure,
# ftrinamento, abbruſciamento.
chamuſquína, idem.
chancellár, canceller, effacer, biffer, rayer, caßer,
# abolir, cancelare, rigare, annullare, ſchicche-
# rare.
chancillér, Chancelier, canceliere.
chancilléria, juriſdiction comme celle du parle-
# ment, canceleria di vn ſignore.
chanclé@as, Sándalos, ſouliers à ſemelles de bois
# appellez ſindales, ſcarpe a ſuole di legno.
cháncos, eſchaſſes, zanche.
chanquéta, petite eſchaſſe, picciol zancha.
chançonéta, cançonéta, chanſonnette, petite
# chanſon, canzonetta, o cantaretto.
chántre de ygléſia, chantre d’Egliſe, dignité, can-
# tore di chieſa.
chantría, l’office de chantre, lo officio del cante-
# re.
chápa de metál, fueille ou lame de metal, platine,
# ſerrure platte, eſcuſſon, foglia, o lama di metal-
# lo, o ſcudo, o chiauatura.
chápas de fiéno o brída, boſſettesde bride, bor-
# chie dà morſo, o freno.
chapádo de chápas, couuert de lames ou de fueil-
# les quelque metal que ce ſoit: galãd, braue, coper-
# to dilame di piombo, o di altro.
chapár, couurir de fueilles battues & de lames, co-
# prire di foglie, o lame battute.
chápas o ſonájas pára tañer, certain cercle lar-
# ge comme vn tambour de Biſcaye autour duquel
# y a pluſieurs petites placques de cuyure & ſonnet-
# tes, & ſe branſle en la main ſonnant quelques
# cadences pour faire danſer, certi cerchi larghi
# vn palmo, intorño a quali ſono alcuni
# pezzetti di ottone ſotilli, & ſonagli al cui
# ſonoſi balla.
chapeádo, voyez chapádo, vedi chapádo.
chapeár cómo con chápas, iouer ou ſonner de
# ceſt inſtrument, cliquetter, ſonare di cemba-
# lo.
chapeléte, petit chapeau, capeletto.
chapería de pláta, broderies de lames d’argent
# comme és caſacques des archers du corps, ricca-
# me di lame di argento, come quelle delle
# caſache degli arcieri.
chapetón, nouueau à quelque choſe, nouello, o
# nuouo, o nouitio a qualche coſa.
chapído, ſonnement de cimbales, cliquetis, cliquette-
# ment, ſonamento di cembali.
chapílla, petite lame ou fueille de metal, lametta
# o foglia di metallo.
chapín, patin, ſoulier de femme fort haut, butini,
# ſcarpe da donna fino alla polpa della
# gamba alte.
chapinázo, vn coup de patin, vno colpo dipia-
# nella.
chapinéro, faiſeur de patins, calzolaio, il mae-
# ſtro di pianelle.
chapinería, le lieu où ſe vendent les patins, il luo-
# go, doue ſi vendono le pianelle.
chapínes de atauxía, ſorte de patins

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index