Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[141.] Ingenieuſe inuention de Cteſiphon pour trainer gros fardeaux par terre. Chap. VI.
[142.] Comme fut trouuee la carriere dont fut baſti le temple de Diane en Epheſe. Chap. VII.
[143.] Des inſtruments appellés Porrectum, c’eſt à dire pouſſant auant, & rotondation ou roulement circulaire, propres à mou-uoir gros fardeaux. Chap. VIII.
[144.] Des eſpeces & genres d’organes propres à puiſer eau: & pre-mierement du Tympan. Chap. IX.
[145.] Des rouës & tympans propres à moudre farine. Capitre X.
[146.] De la limace ou pompe, dite cochlea, laquelle enleue grande abondance d’eau, mais non ſi haut comme la precedente. Cap. XI.
[147.] De la pompe de Cteſibius, laquelle enleue l’eau mer-ueilleuſement haut. Chap. XII.
[148.] Des engins hydrauliques, de quoy l’on faict les orgues. Chapitre XIII.
[149.] Comment & par quelle raiſon no{us} pouuons meſurer noſtre che-min, encores que ſoyons portés en charrette, ou que na-uiguions dedans quelque nauire. Chapitre XIIII.
[150.] Des catapultes ou grandes machines à lancer traicts, en-ſemble des Scorpions ou Bacules. Chap. XV.
[151.] Des arbaleſtes ou bricoles à fondes. Chap. XVI.
[152.] De la proportion des pierres qui ſe doyuent mettre en la fonde d’vne arbaleſte. Chap. XVII.
[153.] Du bandage des catapultes & arbaleſtes. Chap. XVIII.
[154.] Des engins pour defendre & offendre: mais en premier lieu de l’inuention du Bellier, & de ſa machine. Chap. XIX.
[155.] Preparation de la tortue commode à remplir foſſés. Chap. XX.
[156.] D’autres manieres de tortues. Chap. XXI.
[157.] Concluſion de toute l’œuure.
[158.] Diognet{us} a donné ce preſent au peuple, de la de ſpouille des ennemis.
[159.] Fin du dixieme & dernier liure de Vitruue.
[160.] DECLARATION DES NOMS PROPRES ET MOTS DIFFICILES CONTENVS EN VITRVVE.
[161.] [I’ay laiſſé ceſte table comme Iean Martin, ſans y changer l’or-dre, ny ſans y vouloir beaucoup corriger en l’ortho-graphe, pource que celà n’euſt p{as} touſ-iours peu bien reüβi.
< >
page |< < (319) of 1910 > >|
1831319DE VITRVVE. leur practique n’eſt facile à tout le monde, ains ſeulement à ceux
qui entendent les nombres &
multiplications d’Arithmetique.
Qu’il ſoit ainſi, on fait au bout de leurs montans certains trous,
par leſquels on les tend auec cheueux de femme, ou bien corda-
ges de nerfs filés.
meſmes ſe prend celle grandeur de trous ſur la
groſſeur de la pierre offenſiue, ne plus ne moins que ſe font les
proportions des Catapultes ſur la longueur de leurs ſagettes.
Par-
quoy voulãt ſubuenir à ceux qui ne ſont exercités en Geometrie
ny Arithmetique, à fin qu’aduenant la fureur de la guerre, ils ne
s’amuſent à calculer ſur ceſt affaire, je leur donneray preſentemẽt
à congnoiſtre les choſes certaines que j’ay veuës, en mettãt moy-
meſme la main à l’œuure, &
que j’ay en partie appriſes de mes
maiſtres, par eſpecial comment les poids des Grecs ſe confor-
ment à leurs meſures, &
par quelle voye nous les pouuons ac-
commoder aux noſtres.
De la proportion des pierres qui ſe doyuent mettre en
la fonde d’vne arbaleſte.
Chap. XVII.
L’Arbaleſte qui doit jecter vn caillou peſant deux
liures, doit auoir les trous au bout de ſes chapi-
teaux de cinq doigts de large.
Si ledit caillou peſe quatre liures, chacun trou
aura ſix ou ſept doigts de diametre, &
quelque
neufieme partie d’auantage.
Sila pierre eſt de ſix liures, huict doigts & vn neufieme ſuffi-
ront à l’ouuerture.
Pour vingt liures de poids, il la faudra de dix doigts & vn
neufieme.
Pour quatre liures, de douze doigts & demi auec vn quart.
Pour ſoixante liures, de treize doigts & vne huictieme partie.
Pour quatre vingts liures, de quinze doigts & vn neufieme.
Pour cẽt vingt liures, d’vn pied & demi, auec auſſi doigt & de-
mi, &
vn neufieme ſur le tout.
Pour cent ſoixante liures, de deux pieds & vn neufieme.
Pour cent quatre vingts liures, de deux pieds & cinq doigts.
Pour deux cents liures, de deux pieds & ſix doigts.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index