Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
1841 329
1842 330
1843 331
1844 332
1845 333
1846 334
1847 335
1848 336
1849 337
1850 338
1851 339
1852 340
1853 341
1854 342
1855 343
1856 344
1857 345
1858 346
1859 347
1860 348
1861 349
1862 350
1863 351
1864 352
1865 353
1866 354
1867 355
1868 356
1869 357
1870 358
< >
page |< < (335) of 1910 > >|
1847335 121[Figure 121]
DECLARATION
DES NOMS PROPRES
ET MOTS DIFFICILES
CONTENVS EN VITRVVE.
122[Figure 122]
[I’ay laiſſé ceſte table comme Iean Martin, ſans y changer l’or-
dre, ny ſans y vouloir beaucoup corriger en l’ortho-
graphe, pource que celà n’euſt p{as} touſ-
iours peu bien reüβi.
123[Figure 123]
A
ABstemien, ſignifie homme haïſſant
l’odeur &
la ſaueur du vin, ou qui n’en
boit point de ſa nature.
Achante, eſt vne herbe que les her-
biers nomment Branque vrſine, &
les
iardiniers patte d’ours.
Accius, fut vn Poëte tragique, nay de
pere &
mere libertins: c’eſt à dire qui a-
pres auoir eſté ſerfs, meriterẽt pour leur
bon ſeruice, d’eſtre mis en liberté.
Sa poëſie eſtoit eſtimee vn peu
dure:
toutesfois Decius Brutus en faiſoit ſi grand compte, qu’il en
decoroit temples &
ſepultures, meſmes encores que ledit Poëte
fuſt petit de corps:
ſi luy fit iceluy Brutus faire vne grande ſtatue,
laquelle fut miſe au temple des Camenes ou Muſes, qui pour lors
eſtoit à Rome.
Acroaſie, ſignifie vne audience publique, ou bien harãgue fai-
cte en preſence d’vne grande aſſemblee de peuple.
Acroteres, ſont promontoires, ou lieux que l’on void de loing
en la mer:
mais dedans Vitruue ils ſe prennent pour certains pe-
tits pilaſtres ou piedeſtals, aucunesfois chargés de figures, &

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index