Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
191
191 (187)
192
192 (188)
193
193 (189)
194
194 (190)
195
195 (191)
196
196 (192)
197
197 (193)
198
198 (194)
199
199 (195)
200
200 (196)
< >
page |< < (195) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="195" file="0199" n="199" rhead="D E D E"/>
          Desencantar, desenchanter, diſincantare.
            <lb/>
          Desencantado, deſenchanté diſincantato.
            <lb/>
          Desencapotar los ojos, ſe deſboucher le viſage &
            <lb/>
          # les yeux, comme ſi on auoit le manteau tout à
            <lb/>
          # l’entour de la teſte, & qu’on l’oſtaſt pour voir &
            <lb/>
          # @uyr quelque choſe ou pour parler, leuer les yeux,
            <lb/>
          # ſcoprirſi il volto, & gl’occhi come coper
            <lb/>
          # ti con il mantello, & tirarlo abbaſſo, per
            <lb/>
          # qualche effetto.
            <lb/>
          Desencapotar las orejas, deſtouper & dreſſer
            <lb/>
          # les oreilles pour ouyr qutlque choſe, diſtoppare,
            <lb/>
          # & schiudere le orecchie, per intendere, &
            <lb/>
          # vdire.
            <lb/>
          Desencapotadura, leuement d’yeux & d’ortilles
            <lb/>
          # pour voir & ouyr quelque choſe, leuamento
            <lb/>
          # d’occhi, & de orecchie, per vedere & vdi-
            <lb/>
          # te altrui.
            <lb/>
          Desencarar, oster la viſee, leuare la maschera
            <lb/>
          # dal volto.
            <lb/>
          Desencarillar, descarillar, & deſencasar,
            <lb/>
          # demandibuler, arracher les machoires, smaſcel-
            <lb/>
          # lare, per ſtrapparele maſcelle.
            <lb/>
          Desencaſſar los hueſſos, diſloquer les os, les
            <lb/>
          # deſmetive de leurs lieux, deſneuer comme vn
            <lb/>
          # br{as}, vne jambe, vne coſte & ſemblables, deſ-
            <lb/>
          # boister, diſlogare le oſſa, le mouere dal ſuo
            <lb/>
          # luogo.
            <lb/>
          Desencaſſado, d@ſt qué, desn@ué, desmis, deſboisté,
            <lb/>
          # diſlogato, smoſſo qualche membro.
            <lb/>
          Desencaſſadura, diſtocation d’os, desnouement &
            <lb/>
          # d@ſboiſtement de membres, diſlogamento di
            <lb/>
          # oſſa, o smouimento di membro.
            <lb/>
          Desencaſſura, idem.
            <lb/>
          Desencaſtillar, abbattre le chaſteau ou citadel-
            <lb/>
          # le d’vne ville, en oſter la fortereſſe, chaſſer les
            <lb/>
          # ſoldats d’vn fors, abbattere vna citadella di
            <lb/>
          # vna città, o leuare vna fortezza & i ſol-
            <lb/>
          # dati.
            <lb/>
          Desencaualgar piéças de artilleria, demonter
            <lb/>
          # du canon, dismontare vna artiglieria.
            <lb/>
          Desencaualgar, deſmonter, ietter b{as} du cheual,
            <lb/>
          # smontare, descendere da cauallo.
            <lb/>
          Desencaxar, deſchaſſer ou desenchaſſer, oſter d’vne
            <lb/>
          # chaſſe ou caiſſe, tirer d’vn coffre ou boiste, deſboi-
            <lb/>
          # ter, discaſſare, togliere fuori quello, che è
            <lb/>
          # dentro vna caſſa.
            <lb/>
          Desencaxado, desenchaßé, tiré d’vne chaſſe ou
            <lb/>
          # caiſſe, discaſſato, tratto di vna caſſa.
            <lb/>
          Desencerrar, desfermer, deſclorre ce qui eſt enfer-
            <lb/>
          # mé & enclos, aprire, ſchiudere quello, che è
            <lb/>
          # chiuſo.
            <lb/>
          Desencerrado, desfermé, schiuſo, aperto.
            <lb/>
          Desenclauar, desenclauijar, desclauar, deſ-
            <lb/>
          # clouër, ſchiodare.
            <lb/>
          Desencolar, deſcoller ce qui eſt collé, ſcollarc la
            <lb/>
          # coſa collata.
            <lb/>
          Desencolado, descollé, discolato, diſtaccato.
            <lb/>
          Desenconar o desenojar, deſcharger ſon cœur
            <lb/>
          # de quelque cholere ou fascherie & douleur,
            <lb/>
          # deſenuenimer, oſter le venin, scacciare la co
            <lb/>
          # lera & il diſpetto, & la amaritudine.
            <lb/>
          Desenconado, deſchargé, deſennuyé, Scaricca-
            <lb/>
          # to, diſoppreſſato.
            <lb/>
          Desenconarſe las llagas, quand les playes ne
            <lb/>
          # ſont pl{us} enſlammees, quand le feu n’y eſt pl{us},
            <lb/>
          # & que le venin en eſt hors, deſenuenimer, rin-
            <lb/>
          # freſcamento di piaghe, onde il maleſene
            <lb/>
          # è partito.
            <lb/>
          Deſencruelecer, adoucir ſa cruauté, appaiſer ſa
            <lb/>
          # fureur, addolcire la crudeltà, & acquetare
            <lb/>
          # il furore.
            <lb/>
          Desencuadernar, desenquadernar, deffaire &
            <lb/>
          # deſcoudre vn liure relié, disfare vn libro le-
            <lb/>
          # gato.
            <lb/>
          Desenfadar, voyez desenhadar, deſennuyer, re-
            <lb/>
          # creer, oſter l’ennuy & faſcherie, vedi deſenha-
            <lb/>
          # dar, diſaffligere.
            <lb/>
          Desenfadado, Desenhadado, guay, recreé, qui
            <lb/>
          # a chaſſé l’ennuy, chi ha ſcacciato il duo-
            <lb/>
          # lo.
            <lb/>
          Desenfamar, diffamer, oster ſa bonne renommee,
            <lb/>
          # blaſmer, infamare, oltraggiare, biaſimare,
            <lb/>
          # dishonorare.
            <lb/>
          Desenſamado, diffamé, qui a perdu ſa renom-
            <lb/>
          # mee, infame, infamato, ſuergognato, calu-
            <lb/>
          # niato.
            <lb/>
          Desenfardelar, deſpaqueter, deſlier, disballare,
            <lb/>
          # diſlegare.
            <lb/>
          Desenfardelado, deſpaqueté, deſlié, disballato,
            <lb/>
          # diſlegato.
            <lb/>
          Desenfaxar, deſlier, deſmailloter, oſter les bandes,
            <lb/>
          # deſbander, sfacciare, leuare le faſcie a bam-
            <lb/>
          # boli.
            <lb/>
          Desenfaxado, deſtié, demailloté, deſbandé, sfaſ-
            <lb/>
          # ciato, ſlegato.
            <lb/>
          Desenfrenar, d@ſbrider, oſter le frein, sbredare, le-
            <lb/>
          # uare il freno.
            <lb/>
          Desenfrenado, deſbridé effrené, libertin, d@ſbordé,
            <lb/>
          # sbrigliato, leuata la brida.
            <lb/>
          Desenfrenadamente, @ffrenément, inconſideré-
            <lb/>
          # ment, licentieuſement, deſberdément, sfrena-
            <lb/>
          # tamente, inconſideratamente, licentioſa-
            <lb/>
          # mente.
            <lb/>
          Desenfrenamiento, deſbridement, licence,
            <lb/>
          # deſbordement, sbrigliamento, sfrenamen-
            <lb/>
          # to.
            <lb/>
          Desengañar, descouurir la tromperie, auertir quel-
            <lb/>
          # qu’vn de la tromperie qu’on luy afaite, l’oster
            <lb/>
          # d’vn erreur où il eſt, deſtromper, ſcoprire l’in-
            <lb/>
          # ganno, auertire altrui di f@ode.
            <lb/>
          Desengañado, qui est aduerty de la tromptrie,
            <lb/>
          # esté de l’erreur auquel il estoit, deſtrompé, auisé,
            <lb/>
          # chi è auertito dell’ inganno, & auiſato
            <lb/>
          # della frode.
            <lb/>
          Desengaño, aduer@iſſement & deſcouurement de
            <lb/>
          # fraude & tromperie, aduis pour ſe donner de gar-
            <lb/>
          # de de l’erreur auquel l’on est, deſtromperie, auer-
            <lb/>
          # timento, & ſcoprimento dí inganno, per
            <lb/>
          # guadarſene.
            <lb/>
          Desengañador, qui deſtrompe & axiſe, colui,
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>