Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
201 197
202 198
203 199
204 200
205 201
206 202
207 203
208 204
209 205
210 206
211 207
212 208
213 209
214 210
215 211
216 212
217 213
218 214
219 215
220 216
221 217
222 218
223 219
224 220
225 221
226 222
227 223
228 224
229 225
230 226
< >
page |< < (197) of 1910 > >|
11201197D E D E Desentrañar, tirer les entrailles, eſuentrer, effon-
# drer, vuider les boyaux, eſtriper, trarre le in-
# teriora, ſuentrare, ſterpare le budella del
# ventre.
Desentrañado, eſuentré, effondré, qui a les en-
# trailles tirees, eſtripé, ſuentrato, che ha le in
# teriora tratte, & ſterpate.
Desenuaynar, deſguainer, tirer hors du fourreau,
# sfodrare, ſguainare la ſpada.
Desenuaynado, deſguainé, tiré hors du fourreau,
# sfodrato, ſguainato.
Desenuiolar, expier, ſpiare, guatare.
Desenxalmar, deſbaſter, oſter le bast à vn Aſne
# ou Mulet, disbaſtare, leuare il baſto all’ aſi-
# no, o al mulo.
Deseo, Deſſeo, deſir, deſio, deſiderio, bra-
# ma.
Deseredar, deſheriter, priuer de la ſucceßion, disre-
# dare, priuare dell’ eredità.
Deseredado, deſherité, priué de l’heritage, diſ-
# redato, o dishereditato, priuato del patri
# monio.
Deseredamiento, deſheritement, exheredation,
# priuation de la ſucceßion & hoirie, disheredi,
# tatione, priuatione de beni.
Deseredacion, idem.
Deserencia, idem.
Deserenciado, voyez Deseredado, vedide -
# eredado.
Desermanarſe, rompre l’alliance ſraternelle, quit
# ter la fratenité, rompere l’accordo frater-
# no, rinuntiare alla fratellanza.
Deseruicio, deſſeruice, diſeruitio.
Deseruir, deſſeruir, meriter, c’eſt auſſy à dire
# mal ſeruir, diſeruire, rendere mal ſerui-
# tio.
Deſesperar, deſeſperer, perdre eſperance, dispe-
# rare, perdere ſperanza.
Deſesperado, deſeſperé, ſans eſperance, dispe-
# rato.
Deſesperacion, deſeſpoir, disperatione.
Deſesperadamente, deſeſperément, diſpera-
# mento.
Deseſterar, quitar la eſtéra, desnatter, oſter la
# natte de quelque lieu, diſnattare, leuare la
# natta ad alcuno.
Desfallecér, deffaillir, s’eſuanouyr, ſe paſmer, de-
# laiſſer quelqu’vn, quitter ſon party & ſe met-
# tre de celuy de ſon ennemy, ſe reuolter, ſuani-
# re, mancare, ſpaſimare, & cedere ad vna
# parte, & accoſtarſi ad vna altra, riuoltarſi,
# ribellarſi.
Desfallecido, diffailly, paſmé, eſuanouy: qui a
# quit@é ſon Prinez & s’est rendu à l’ennemy,
# ſuanito, & mancato, chi ha laſciato il ſuo
# ſignore & ſi è renduto al nemico.
Desfallecimiento, defaillance, pasmoiſon, eua
# nouiſſement, reuolte, delaiſſement, quand vn
# pays, ville ou armse quitte ſon seigneur ou Ca-
# pitaine, & ſe rend du parti de ſon ennemi,
# ſuenimento, mancamento, riuolta, quan-
# do o paeſe, o popolo, o città, o eſſercito
# laſcia il ſuo ſignore.
Desfamár, desfamado. Voyez deſenfamar, &c.
# vedi deſenfamar.
Desf@uoreſcér, diſgracier, chaſſer, desfauoriſer,
# disfauorire, nocere, cacciare, diſgratia-
# re.
Desſauorido, disgracié, ch@ſſé & hors de grace,
# desfauoriſé, disfauorito, caduto in diſgratia,
# ſcacciato.
Desfauorecido, idem.
Desfauoreſcedor, celui qui chaſſe & met hors
# de grace, qui est contraire, colui che sfaue-
# riſce, & pone in diſgratia.
Desfauor, diſgrace, desfaueur, contrarieté, dis-
# fauore, disgratia, nocumento.
Desfaxar, voyez Desemboluer ou Desenfaxar
# vedi desemboluer, o desenſaxar.
Desfigurar, deffigurer, deffa@@e, difformer, oſter la
# forme & figure, sfigurare, trasformare, infin-
# gere.
Desfigurado, deffiguré, difforme, deffait, sſigura-
# to, disformato, cambiato.
Desſiguramiento, deffigurement, difformité,
# sfiguramento, diformatione, cambiamen-
# to.
Desflaquecer, affoiblir, debiliter, amaigrir, lan-
# guir, debilitare, rallentare, laſſare.
Desflaquecido, affoibly, debilité, amaigry, qui
# eſt en langueur, debilitato, laſciato, ſenza
# forza.
Desflaquecimiento, affoibliſſement, foibleſſe,
# langueur, debilità, o debolezza, laſſitudi-
# ne, ſenza vigore.
Desflemar, purger le flegme, deſcharger ceſt
# humeur flegmatique: eſcumer le pot, cracher
# le flegme, purgare la flegma con lo ſputa-
# re.
Desflorar, defleurer ou d@florer, oster la fleur: de-
# ſpuceler, sfiorire, o desfiorare, leuare il fiore,
# o ſuerginare.
Desſloramiénto, defloration, deſpucellement,
# sfioramento, ſuerginamento.
Desfloreſcér, desfleurir, perdre ſa fleur, disſio-
# rire, perdere il ſuo fiore.
desfogár, ldeſgorger, ietter ſon feu & ſa cholere,
# sfogarſi, ſcacciare la ſuaira.
desformár, difformer, oſter la forme, deffigurer,
# desformer, disformare, disſigurare, leuare
# la ſua forma.
desformado, difforme, deffiguré, desformé, dis-
# formato, disfigurato.
desformidad, difformité, laideur, disformità,
# brutezza.
desfrenamiento, deſbridement, desbordement,
# licence, diſuiamento, trauiamento, licen-
# tia.
desfrutar, cueillir les fruicts, effruicter, cogliere
# ifrutti.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index