Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 171
>
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 171
>
page
|<
<
(199)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
199
"
file
="
0203
"
n
="
203
"
rhead
="
D E D E
"/>
Deſhechizador, qui deſenſorcelle, colui, che
<
lb
/>
# diſincanta, & diſmalia.
<
lb
/>
Deshécho, deffait, ruiné, conſommé, gaſté, perdu,
<
lb
/>
# dißipé, rompu, disfatto, ruinato, conſumato,
<
lb
/>
# diſtrutto, diſſipato, perduto.
<
lb
/>
Desheredar, deſeredar, desheriter, dishereda-
<
lb
/>
# re, priuare del bene.
<
lb
/>
Deshermanarſe, rompre la ſraternité, comme qui
<
lb
/>
# diroit, ſe desfraterniſer, voyez außi deſerma-
<
lb
/>
# narſe, rompere la frarernità, come ſi di-
<
lb
/>
# rebbe disſraternare, vedi
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eſermanarſe.
<
lb
/>
Desherrar, desſerrer, oſter les fers, disferrare, le-
<
lb
/>
# uare i ferri.
<
lb
/>
Desherrado, desferré, disferrato.
<
lb
/>
Desherrumbrar, deſrouiller, oſter la rouille, diſ-
<
lb
/>
# ruginare, leuare la rugine.
<
lb
/>
Desheuillar, desboucler, oſter la boucle, diſanel-
<
lb
/>
# lare, leuare l’anello.
<
lb
/>
Deshiláda, desbandade, deſroute, sbandata,
<
lb
/>
# rotta.
<
lb
/>
A la deshiláda, à la desbandade, en deſordre, alla
<
lb
/>
# sbandata, in diſordine.
<
lb
/>
Deshilar, deſſiler, deſranger, mettre en deſordre,
<
lb
/>
# disfilare, diſordinare, mettere in confu
<
lb
/>
# ſione.
<
lb
/>
Deshilado, desfilé, desrangé, hors de rang, disſi
<
lb
/>
# lato, diſordinato, confonduto.
<
lb
/>
Deshiladura, desfilement, ou desfileure, deſordre,
<
lb
/>
# disfilamento, diſordine.
<
lb
/>
Deshincar lo hincádo, desſicher, arracher ce
<
lb
/>
# qui est ſi hé, disficare, cauare quello che è
<
lb
/>
# fitto.
<
lb
/>
Deshincádo, desfiché, arraché, deſtaché, disſi-
<
lb
/>
# cato, cauato, tratto, diſtaccato.
<
lb
/>
Deshincadúra, arrachement de ce qui est ſiché,
<
lb
/>
# disſicamento di quello, che è fitto.
<
lb
/>
Deshinchárſe, ſe deſenfler, ſgonfiarſe, diſgroſ
<
lb
/>
# ſarſe.
<
lb
/>
Deshinchado, deſenflé, ſgonfiato.
<
lb
/>
Deshinchadura, deſenfleure, ſgonfiatura, diſ-
<
lb
/>
# fiatura.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshinchazon, deſenflernent, diſinfiamento,
<
lb
/>
# ſgonſiamento.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshogadamente, clairement, plainement, ſans
<
lb
/>
# heſiter, chiaramente, apertamente, paleſe-
<
lb
/>
# mente.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshogar, desfogar o esfogar, ietter ſon feu &
<
lb
/>
# vehemente paßion, sfogare, aprire la ſua ar-
<
lb
/>
# dente paſſione, & diſpetto.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshojar, deffueiller, ou effueiller, oster les fueil-
<
lb
/>
# les, esbour jonner, sfogliare, leuare le fo-
<
lb
/>
# glie.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshojador, celui qui oſte les fueilles, sfogliato-
<
lb
/>
# re, chileua le foglie.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshojadura, oſtement des fueilles, effueillement,
<
lb
/>
# sſogliamento d’arbori.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshojamiento, idem.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshojado, effueillé, qui n’a point de fueilles, eſ-
<
lb
/>
# bourjonné, sfogliato, che è ſenza foglie.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshollejar, ofter la peau & eſcorce, eſgouſſer, ou
<
lb
/>
# eſcoſſer, comme les legumes, ſcorzare, o diſ-
<
lb
/>
# guſciare, come i legumi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshollejado, eſcoſſé, ou eſgoußé, à qui on a osté
<
lb
/>
# la peau & l’eſcorce, ſcorzato, o ſguſciato,
<
lb
/>
# chi è ſenza ſcorza, o guſcia.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshollinar, oſter la ſuye, ramonneŕ comme en fait
<
lb
/>
# les cheminees, leuare la filiggine, ſpazzare
<
lb
/>
# li camini.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshollinador, ramonneur de cheminees, ſpaz-
<
lb
/>
# zacamino.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshoneſtar, faire honte, diffamer, ingiuriare,
<
lb
/>
# infamare, biaſimare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshoneſtarſe, faire choſe deshonneſte, s’inciuili-
<
lb
/>
# ſcr, dishoneſtarſi, fare opere villane.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshoneſtamente, deshonneſtement, vilaine-
<
lb
/>
# ment, dishoneſtamente, villanamente.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshoneſtidad, deshonneſteté, vilenie, dishone-
<
lb
/>
# ſtà, villania.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshoneſto, deshonneſte, vilain, inciuil, dishone-
<
lb
/>
# ſto, villano, a ſino.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshonor o deshonrra, deshonneur, ignominie,
<
lb
/>
# opprobre, dishonore, vergogna, onta, biaſi-
<
lb
/>
# mo.
<
lb
/>
deshonrrar, deshonorer, auilir, dishonorare, ol-
<
lb
/>
# traggiare, vituperare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshonrrado, deshonoré, dishonorato, calu-
<
lb
/>
# niato, disfamato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshonrrabuenos, qni deshonore les gens de biẽ,
<
lb
/>
# dishonoratore de buoni, & d’honorati.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshonrrador, qui deshonore, colui che disho-
<
lb
/>
# nora.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshonra, deshonrra, deshonneur, dishonore.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshora, heure induë, da hora.
<
lb
/>
A deshora, o à deſora, hors d’heure, à l’improui-
<
lb
/>
# ſte, à heure indue, à contre-temps, mal à propos,
<
lb
/>
# fuoridihora, & di tempo, all’ improuiſo,
<
lb
/>
# male a punto.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshuziar, eſtre hors d’eſperance de releuer de ma-
<
lb
/>
# ladie, eſtre abandonné des medecins, eſſere de-
<
lb
/>
# ſperato, di ſanità, & abbandonato dà me-
<
lb
/>
# dici.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshuzia, deſeſpoir, abandonnement des Mede-
<
lb
/>
# tins, diſperatione, & abbãdono de medici.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eshuziado, malade deſeſperé & abandonné des
<
lb
/>
# medecins, amalato, infermo ſenza ſpeme,
<
lb
/>
# laſciato da medici.
<
lb
/>
desjarretar, couper les iarrets, tagliare li ſtinchi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
esjarretear, idem.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
esjarretado, o desjarreteado, qui a les iarrets
<
lb
/>
# coupez, chi ha li ſtinchi tagliati.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
esjarretador, o desjarreteador, coupe-iarr@@s,
<
lb
/>
# colui che taglia li ſtinchi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eſide, pareſſeux, otioſo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eſierto, deſerr, deſerto.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eſignar, deſigner, marquer, ordonner, proi@cter,
<
lb
/>
# diſſegnare, ordinare, ſcolpire.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eſignado, deſigné, proiecté, ordonné, diſſegnato,
<
lb
/>
# ordinato, ſcolpito.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">D</
emph
>
eſigual, inegal, nompareil, imper, diſuguale,
<
lb
/>
# diſpari.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>