Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 171
>
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 171
>
page
|<
<
(251)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
251
"
file
="
0255
"
n
="
255
"
rhead
="
E N E N
"/>
# me font les louſches, estre bigle, regarder de
<
lb
/>
# trauers, loſcheggiare, guardare di trauer-
<
lb
/>
# ſo.
<
lb
/>
Entortá@ótra cóſa, faire aller de trauers, & de
<
lb
/>
# coſté, tortuer, courber, bihaiſer, fare andare di
<
lb
/>
# trauerſo, & da vna banda.
<
lb
/>
Entortádura de ojos, louſchement, regard de
<
lb
/>
# trauers, loſcheggiamento, guardare di tra-
<
lb
/>
# uerſo.
<
lb
/>
Entortadúra, tortuement, courbement, ſtorgimen
<
lb
/>
# to, chinamento.
<
lb
/>
entoſicar, o attoſſigár, empoiſonner, toſicare,
<
lb
/>
# auelenare.
<
lb
/>
entoſicádo, empoiſonné, toſicato, auelena-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
entráda, entrádo, Voyez entrár, vedi en-
<
lb
/>
# trár.
<
lb
/>
entrámbos, to{us} deux, entrambi.
<
lb
/>
entrámbos adós, to{us} deux enſemblement, en-
<
lb
/>
# trambi à due.
<
lb
/>
entrámbas, toutes deux, tutte due, ambe-
<
lb
/>
# due.
<
lb
/>
entramócos, o altramúzes, Lupins, eſpece de
<
lb
/>
# Legumes, lupini, ſorte de legumi.
<
lb
/>
entrampár, tomber en la trappe, tomber au piege,
<
lb
/>
# cadere nel trabocco.
<
lb
/>
entrañable, interieur, intime, cordial, du cœur,
<
lb
/>
# interno, intimo, cord@ale, di cuore.
<
lb
/>
entrañablemente, intimement, interieurement,
<
lb
/>
# cordlalement, affectueuſement, intrinſicamen
<
lb
/>
# te, internamente, cordialemente, affettuo-
<
lb
/>
# ſamente.
<
lb
/>
entrañár, remplir, penetrer, riempire, colma-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
entrañádo, rempli, penetré, riempito, colma-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
entráñas, entrailles, boyaux, tripes, inteſtins, inte-
<
lb
/>
# riora, inteſtine.
<
lb
/>
entrapár, draper, fare drappo.
<
lb
/>
entrapado, drapé, fatto drappo.
<
lb
/>
entrár, entrer, entrare, paſſar dentro.
<
lb
/>
entráda, entree, accés, entrata, andito di caſa.
<
lb
/>
entrádo, entré, entrato, paſſato oltre.
<
lb
/>
entrauár nuéua flór, trouuer, inuenter, entrauer
<
lb
/>
# & dire quelque choſe controuuee: c’eſt vn ter-
<
lb
/>
# me de jargon, trouare, inuenire qualche co-
<
lb
/>
# ſa.
<
lb
/>
entre, entre, dentro.
<
lb
/>
entreabiérto, entre ouuert, entre baaillé, chi
<
lb
/>
# non ſi trateiene punto.
<
lb
/>
entrecéja o entrecéjo, entre œil, l’eſpace qu’il
<
lb
/>
# y a entre les deux ſourcils, lo ſpatio, che è fra
<
lb
/>
# i duoi occhi, o le duo ciglia.
<
lb
/>
entreceñido, entrelaſſé, entreceint, trallaſciato,
<
lb
/>
# gli affari.
<
lb
/>
entrechár, entrejetter, ietter parmi ou entre-deux,
<
lb
/>
# gettare nel mezzo, o fra dui.
<
lb
/>
entrecogér, cueillir parci parlà, entrecueillir, re-
<
lb
/>
# cueillir parmi, cogliere quinci, & quindi,
<
lb
/>
# adunare per mezzo le genti.
<
lb
/>
Entrecogído, cueilli parci parlà, accolto qua, &
<
lb
/>
# là.
<
lb
/>
Entreco tár, entrecouper, entretailler, couper par le
<
lb
/>
# milieu, partire per mezzo, diuidere, taglia-
<
lb
/>
# re in dui pezzi.
<
lb
/>
Entrecuéſto, coſtelettes comme de pourcean, co-
<
lb
/>
# ſtette, come di porco.
<
lb
/>
entredezír, interdire, empeſcher, prohiber, deffen-
<
lb
/>
# dre quelque choſe à aucun, interdire, vietare,
<
lb
/>
# prohibire.
<
lb
/>
entredícho, interdict, deffence, prchibition: def-
<
lb
/>
# fendu prohibé, empeſché, interdetto, vietato,
<
lb
/>
# prohibiro.
<
lb
/>
éntre dia, de iour, parmi iour, l’eſpace du iour, lo
<
lb
/>
# ſpatio di vno giorno, vna giornata.
<
lb
/>
entréllos, éntre éllos, entre-eux, en eux-meſme@,
<
lb
/>
# fra loro, fra loro ſteſſi.
<
lb
/>
éntre mí, en moy meſme, à part-moy, fra me, me-
<
lb
/>
# deſimo, da me ſolo.
<
lb
/>
éntre tí, en toy-meſme, en ton cœur, fra te mede-
<
lb
/>
# ſimo.
<
lb
/>
éntre sí, en ſoy-meſme, à part-ſoy, fra ſe ſteſſo,
<
lb
/>
# fra ſe.
<
lb
/>
éntre tánto, cependant, en ces entrefaites, men-
<
lb
/>
# tre che, quando che, fra tanto.
<
lb
/>
entregár, conſigner, liurer, nantir, bailler & met-
<
lb
/>
# tre entre les mains de quelqu’vn, deliurer, con-
<
lb
/>
# ſignare, paleſare, dare, poſſedere, & mette-
<
lb
/>
# re in mano di altrui qualche coſa.
<
lb
/>
entregár ſu libertád, ſouſmettre ſa liberté à la
<
lb
/>
# puiſſance d’autrui, mettere la ſua libertà in
<
lb
/>
# potere d’altri.
<
lb
/>
entregádo en ſus biénos, qui est mis en poſſeßion
<
lb
/>
# deſes biens, chi è meſſo in poſſeſſo de ſuoi
<
lb
/>
# beni.
<
lb
/>
entregárſe á los vícios, s’adonner, s’abandonner
<
lb
/>
# aux vices & voluptez, darſi a i vitij, & a i
<
lb
/>
# piaceri.
<
lb
/>
entréga, conſignation & deliurance de quelque
<
lb
/>
# choſe, reſtitution, nantiſſement, conſignatione,
<
lb
/>
# & liberatione di qualche coſa, reſtitutio-
<
lb
/>
# ne.
<
lb
/>
entregádo, conſigné, baillé, liuré, nanti, deliuré,
<
lb
/>
# conſignato, dato, liberato.
<
lb
/>
entregadór, qui conſigne & liure, colui che con-
<
lb
/>
# ſegna & che libera.
<
lb
/>
entrégo, voyez entréga, vedi entréga.
<
lb
/>
entrejuntár, entrejoindre, abbracciarſi l’vno
<
lb
/>
# l’altro, ſcambieuolmente.
<
lb
/>
entrelazát, entrelacer, entretißir, tramettere,
<
lb
/>
# frateſſere.
<
lb
/>
entrelazádo, entrelaſſé, entretiſſu, trapoſto, fra-
<
lb
/>
# teſſ@to.
<
lb
/>
entrellouér, entrepleuuoir, pleuuoir à trauers, tra-
<
lb
/>
# piouere, piouere di trauerſo.
<
lb
/>
entrelubricáno, entre chien & loup, fra cane &
<
lb
/>
# lupo.
<
lb
/>
entreluzír, entreluire, reſplendir ou reluire en-
<
lb
/>
# tre-deux, tralucere, riſplendere, o lucere tr@
<
lb
/>
# </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>