11262258E S E S
escarapéla, vne meſlee, vn tumulte de gens, vno
# ſgombiglio, o tumulto di gente.
escarauegear, barbouiller, & gaſter, mal escrire,
# faire des pieds de mouche comme on feroit vn
# papier en iettant de l’encre deſſus auec la plume
# eſpapilloter, mal escrire, faire des pastez en eſcri-
# @ant, intricare, o guaſtare, come ſe ſi ſca-
# rabotaſſe tutto vn libro.
escarauájo, Escarbot ou Eſcharbot, fouille, merde,
# ſcarabotto.
escarçár la miel, chastrer les mouches à miel, ca
# ſtrare le api.
escarcéla, eſcarcelle, gibbeciere, bourſe, ſcarſella,
# carniero, taſca, borſa.
escarcelón, la baste ou taſſette, le cuiſſot d’vn
# harnois, gli ſcarſeloni di vno corſaletto.
escarchár, tomber ſrimats, il cadere la brina.
escarchádo, ſemé de petis grains comme de greſil
# couuert de frimats, coperto de granelli, come
# di brina.
escárcha, o escárcho, frimat, brina.
escardár los pánes ſarcler les bleds, eſchardonner
# arracher les chardons, nettare le biade dalle
# cattiue herbe.
escardadéra, voyez escardillo, vedi escar-
# dillo.
escardadéra, ſarcleure, femme qui ſarcle, colei,
# che netta le biade.
escardádo, ſarclé, eſchardonné, nettare, mondare
# le maluagie herbe.
escardadór, ſarcleur, eſchardonneur, ſarclet, net
# tatore di biade.
escardadúra, ſarclement, ſarclure, nettamento,
# mondamento di biade.
escardillo para escardár, ſcarclet ou ſarcloir, zap-
# petto, o mazzetto.
escardillo, vn Luiton, eſprit, il folletto, ſpirito
# domeſtico, o famigliare.
escarlacin, eſcarlatin, couleur d’escarlatte, ſcarla-
# tino, colore di ſcarlato.
escarmentar, s’aduiſer, experimenter, eſprouuer
# prendre exemple, auedérſi, ſperimentare, pro
# uare, pigliar eſſempio.
escarmentádo, experimenté, rendu ſage & aduisé
# par experience, expert, ſperimentato, prouato,
# renduto, accorto, & ſaggio, & esperto.
escarmentáren cabéça agéna, prendre exemple
# du mal d’autruy, ſe rendre aduisé aux deſpens
# d’autruy, rendirſi aueduto alle ſpeſe al-
# trui.
escarmiénto, exp@rience, exemple que l’on prend
# au peril d’autruy, esperientia, aſſaggio, proua
# dello altrui danno.
Ponér escarm énto, vendre ſage, bailler exemple
# aux autres par ſon mal, fare ſauio, dare eſſem
# pio ad altri con il ſao proprio male.
escarneſcér, ſe mocquer, b@ffler, gauſſer, ſe rire de
# quelqu’vn, donner vne caſſade, brocarder, bef-
# ſarſe, riderſe, giocarſe, bularſe di qualche
# vno.
escarnecedor, mocquessr, gauſſeur, donneur de
# caſſades, trompeur, beffatore, ſchernitore, ber-
# teggiatore, burlatore, o burliero, che da la
# baia.
escarnecído, mocqué, b@fflé, brocardé, trompé en
# mocquant, beffato, ſchernito, berteggiato,
# deriſo.
escarnecimiénto, mocquerie, deriſion, gauſſerie
# caſſade, tromperie, beffa, riſa, ſcherno, baia,
# burla.
escárnio, mocquerie & tromperie, meſpris, beffe,
# inganno, dispregio.
escarnidór, de agua, vn horloge d’eau, vne chan-
# tepleure: ſelon aucuns, vn arroſoir, vno horolo-
# gio, o horiuolo da acqua, o vn arroſatoio,
# da arroſare l’horto.
escaróla, Chicoree blanche, cicorea, o indiuia
# bianca.
escárpia, vn crochet, vno vncino, o ancino.
escarpín, chauſſon, il ſe prend außi pour l’eſcarpin
# qui est un ſonlier à ſimple ſemelle, calcetto, o
# ſcarpa di vna ſuola.
escaruár, gratter, cerner à l’entour, grauer, creuſer
# autour, grattare, ſcauare intorno, grafignare
# la terra.
escaruã las gal@ínas en él ſuélo, les poules grat-
# tens en terre, le galline raſpano la terra.
escaruádo, gratté, crcusé autour, curé, graué, grat-
# tato, cauato, intorno, nettato.
escaruadór, graueur, tailleur, qui gratte & ture,
# grattatore, cauatore che raſpa, & netta.
escarnadúra, graueure, creuſement à l’entour, gras-
# tement, grattamento, cauamento de intor-
# no.
escaruár los diéntes, curer les dents, nettarei
# denti.
escaruadiéntes, cure dents, vn curadente, o
# ſtecco a denti.
escaruaoréjas, cure-sreilles, vn orecchino da
# curare le orecchie.
escaſſaménte, chichement, eſcharſement, auari-
# tioſamente, ſcarsamente, miſeramente,
# parcamente.
escaſſezo, escaſſéza, chicheté, taquinerie, vilai-
# nie, eſcharceté, auaritia, ſca@ ſità, miſeria, ſtret-
# tezza, tenacità.
escáſſo, Chiche, eſchars, eſpargnant, taquin, t@-
# nant, auaro, ſcarſo, parco, miſero, ſtretto,
# tenace.
escáſſa cóſa en péſo y medida, courte, legere
# qui n’eſt pas de poids ny de meſure, peſi, & mi-
# ſure, che non ſono giuſte.
escatimár, çaherir, ‘reprocher@c’ est außi donner à
# regret, rongner, dare à malgrado, & con rodi-
# mento.
escatimádo, rongné, retrenché, repreché, roduto,
# roſicato, e rimprouerato.
escatimadór, qui donne àreguet, & auec reprocht,
# chi da a malgrado, o maluotontieri.
escauár árboles, deschauſſer les a@bres,
# ſgombiglio, o tumulto di gente.
escarauegear, barbouiller, & gaſter, mal escrire,
# faire des pieds de mouche comme on feroit vn
# papier en iettant de l’encre deſſus auec la plume
# eſpapilloter, mal escrire, faire des pastez en eſcri-
# @ant, intricare, o guaſtare, come ſe ſi ſca-
# rabotaſſe tutto vn libro.
escarauájo, Escarbot ou Eſcharbot, fouille, merde,
# ſcarabotto.
escarçár la miel, chastrer les mouches à miel, ca
# ſtrare le api.
escarcéla, eſcarcelle, gibbeciere, bourſe, ſcarſella,
# carniero, taſca, borſa.
escarcelón, la baste ou taſſette, le cuiſſot d’vn
# harnois, gli ſcarſeloni di vno corſaletto.
escarchár, tomber ſrimats, il cadere la brina.
escarchádo, ſemé de petis grains comme de greſil
# couuert de frimats, coperto de granelli, come
# di brina.
escárcha, o escárcho, frimat, brina.
escardár los pánes ſarcler les bleds, eſchardonner
# arracher les chardons, nettare le biade dalle
# cattiue herbe.
escardadéra, voyez escardillo, vedi escar-
# dillo.
escardadéra, ſarcleure, femme qui ſarcle, colei,
# che netta le biade.
escardádo, ſarclé, eſchardonné, nettare, mondare
# le maluagie herbe.
escardadór, ſarcleur, eſchardonneur, ſarclet, net
# tatore di biade.
escardadúra, ſarclement, ſarclure, nettamento,
# mondamento di biade.
escardillo para escardár, ſcarclet ou ſarcloir, zap-
# petto, o mazzetto.
escardillo, vn Luiton, eſprit, il folletto, ſpirito
# domeſtico, o famigliare.
escarlacin, eſcarlatin, couleur d’escarlatte, ſcarla-
# tino, colore di ſcarlato.
escarmentar, s’aduiſer, experimenter, eſprouuer
# prendre exemple, auedérſi, ſperimentare, pro
# uare, pigliar eſſempio.
escarmentádo, experimenté, rendu ſage & aduisé
# par experience, expert, ſperimentato, prouato,
# renduto, accorto, & ſaggio, & esperto.
escarmentáren cabéça agéna, prendre exemple
# du mal d’autruy, ſe rendre aduisé aux deſpens
# d’autruy, rendirſi aueduto alle ſpeſe al-
# trui.
escarmiénto, exp@rience, exemple que l’on prend
# au peril d’autruy, esperientia, aſſaggio, proua
# dello altrui danno.
Ponér escarm énto, vendre ſage, bailler exemple
# aux autres par ſon mal, fare ſauio, dare eſſem
# pio ad altri con il ſao proprio male.
escarneſcér, ſe mocquer, b@ffler, gauſſer, ſe rire de
# quelqu’vn, donner vne caſſade, brocarder, bef-
# ſarſe, riderſe, giocarſe, bularſe di qualche
# vno.
escarnecedor, mocquessr, gauſſeur, donneur de
# caſſades, trompeur, beffatore, ſchernitore, ber-
# teggiatore, burlatore, o burliero, che da la
# baia.
escarnecído, mocqué, b@fflé, brocardé, trompé en
# mocquant, beffato, ſchernito, berteggiato,
# deriſo.
escarnecimiénto, mocquerie, deriſion, gauſſerie
# caſſade, tromperie, beffa, riſa, ſcherno, baia,
# burla.
escárnio, mocquerie & tromperie, meſpris, beffe,
# inganno, dispregio.
escarnidór, de agua, vn horloge d’eau, vne chan-
# tepleure: ſelon aucuns, vn arroſoir, vno horolo-
# gio, o horiuolo da acqua, o vn arroſatoio,
# da arroſare l’horto.
escaróla, Chicoree blanche, cicorea, o indiuia
# bianca.
escárpia, vn crochet, vno vncino, o ancino.
escarpín, chauſſon, il ſe prend außi pour l’eſcarpin
# qui est un ſonlier à ſimple ſemelle, calcetto, o
# ſcarpa di vna ſuola.
escaruár, gratter, cerner à l’entour, grauer, creuſer
# autour, grattare, ſcauare intorno, grafignare
# la terra.
escaruã las gal@ínas en él ſuélo, les poules grat-
# tens en terre, le galline raſpano la terra.
escaruádo, gratté, crcusé autour, curé, graué, grat-
# tato, cauato, intorno, nettato.
escaruadór, graueur, tailleur, qui gratte & ture,
# grattatore, cauatore che raſpa, & netta.
escarnadúra, graueure, creuſement à l’entour, gras-
# tement, grattamento, cauamento de intor-
# no.
escaruár los diéntes, curer les dents, nettarei
# denti.
escaruadiéntes, cure dents, vn curadente, o
# ſtecco a denti.
escaruaoréjas, cure-sreilles, vn orecchino da
# curare le orecchie.
escaſſaménte, chichement, eſcharſement, auari-
# tioſamente, ſcarsamente, miſeramente,
# parcamente.
escaſſezo, escaſſéza, chicheté, taquinerie, vilai-
# nie, eſcharceté, auaritia, ſca@ ſità, miſeria, ſtret-
# tezza, tenacità.
escáſſo, Chiche, eſchars, eſpargnant, taquin, t@-
# nant, auaro, ſcarſo, parco, miſero, ſtretto,
# tenace.
escáſſa cóſa en péſo y medida, courte, legere
# qui n’eſt pas de poids ny de meſure, peſi, & mi-
# ſure, che non ſono giuſte.
escatimár, çaherir, ‘reprocher@c’ est außi donner à
# regret, rongner, dare à malgrado, & con rodi-
# mento.
escatimádo, rongné, retrenché, repreché, roduto,
# roſicato, e rimprouerato.
escatimadór, qui donne àreguet, & auec reprocht,
# chi da a malgrado, o maluotontieri.
escauár árboles, deschauſſer les a@bres,