Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
1
2
3
4
5
6
7
8
9 3
10 6
11 7
12 8
13 9
14 10
15 11
16 12
17 13
18 14
19 15
20 16
21 17
22 18
23 19
24 20
25 21
26 22
27 23
28 24
29 25
30 26
< >
page |< < (23) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="23" file="0027" n="27" rhead="A G A G"/>
          # & fait, pieno di giaia, o di coſa di ciò fatta.
            <lb/>
          Ahuijar, eſguillonner, piquer, pouſſer, inciser, exci-
            <lb/>
          # ser, hafter, ſe haſter, allerviſte, pungolare, ſolle-
            <lb/>
          # citare, affrettare, trottare.
            <lb/>
          Aguijada, veyez Aguijon, vedi Aguijon.
            <lb/>
          Aguijado, eſguillonné, piqué, hasté, ſollecitato,
            <lb/>
          # affrettato, pungolato.
            <lb/>
          Poco hasaguijado, iu t’es peu haſté, tunon ti
            <lb/>
          # ſei ſollecitato.
            <lb/>
          Aguijadór eſguillõneur, piqueur de beſte, ſolleci-
            <lb/>
          # tatore, affrettatore, pungolatore di beſtie.
            <lb/>
          Aguijadúra, hestiueté, haste, eſguillonnement, pi
            <lb/>
          # quement, pungolatura, preſtezza, fretta, ſel-
            <lb/>
          # lecitudine.
            <lb/>
          Aguijoneár, eſguillenner, poindre, piquer, inciter,
            <lb/>
          # pungolare, pungere.
            <lb/>
          aguijon, eſguillon on aiguillon, ſtimolo, pũgolo.
            <lb/>
          aguijonazo, vn grand coup d’eſguillon, vna gran
            <lb/>
          # puntura.
            <lb/>
          Aguila, Aigle, leroy des eiſeaux, aquila.
            <lb/>
          aguila atahorna Offrey@, on Orfraye, eſpece d’ Ai-
            <lb/>
          # gle qui a la queüe blanche, l’aquila, che ha la
            <lb/>
          # codabianca.
            <lb/>
          Aguileno, aquilin, d’aigle, aquilino, coſa d’a-
            <lb/>
          # quila.
            <lb/>
          Aguila peſcadera, vne ſorte d’ Aigle qui hante la
            <lb/>
          # mer, l’aquila maritima.
            <lb/>
          Aguilocho, pollo de aguila, Aigleron, poußin
            <lb/>
          # d’Aigle, pulcino d’Aquila, aquilotto.
            <lb/>
          Aguinaldo, o albricias, les Eſtrennes, dono, o
            <lb/>
          # Mancia, che ſi da il natale.
            <lb/>
          Aglayar, eſpouuenter, ſpauentare, impaurire,
            <lb/>
          # sbigottire.
            <lb/>
          aglayo, eſpouuentement, ſpauẽto, timore, horro-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          agnocáſto, árbol del parayſo, arbre de paradis,
            <lb/>
          # arbor del paradiſo.
            <lb/>
          Sanzgatíllo, arbre dit agn{us} caſtro, arbor detto
            <lb/>
          # agnocaſto, vetrice.
            <lb/>
          Agolar la vela del nauio, hauſſer & leuer le voi-
            <lb/>
          # le du nauire quãd il veut marcher, attacher la ve
            <lb/>
          # le à l’enten@@? & verge, ſpiegar la vela al ven-
            <lb/>
          # to, & attacare la vela alla antenna.
            <lb/>
          Agonia, agonie, angoiſſe, angoſcia, noia, faſti-
            <lb/>
          # dio.
            <lb/>
          Agón, ſorte de poiſſon de riuiere, vna ſorte di pe-
            <lb/>
          # ice di fiume.
            <lb/>
          Agonizá, agonizer, eſtre en agonie, effere in an-
            <lb/>
          # goſcia, o in afflitione.
            <lb/>
          Agonizado, qui eſt en agenie, lo angoſcioſo, o
            <lb/>
          # doloroſo.
            <lb/>
          Agonizamiento, debat que l’on fait quand on est
            <lb/>
          # en agonie, lo ſcuoter, che ſi fa, quando ſi è in
            <lb/>
          # angoſcia.
            <lb/>
          Agora ò ahora, à ceſte heure, incontinent, tantoſt,
            <lb/>
          # n’agueres, à preſent, maintenant, hor hora, ſu-
            <lb/>
          # bito, incontinente, toſto, al preſente.
            <lb/>
          Agorar, deuiner, coniecturer, predire, indouinare,
            <lb/>
          # @@gurare, predire.
            <lb/>
          Agoren diuineur, deuin, augure, l’indouino, il
            <lb/>
          # pronoſticatore.
            <lb/>
          Agoreras antiguamente, les fees, deuinereſſes,
            <lb/>
          # le dee di boſchi, indouinatrici.
            <lb/>
          agoréria, arte de agoreros, deuinemẽs, prediction,
            <lb/>
          # augure, deuination. veyez Aguéro, indouina-
            <lb/>
          # zione, augurio, vedi Aguéro.
            <lb/>
          Agoſto, le mois d’ Aouſt, l’ Aouſt, il meſe di Ago-
            <lb/>
          # ſto.
            <lb/>
          Agoſtar, Aouſter, faire l’ Aouſt, faire la moiſſon &
            <lb/>
          # recolte des fruicts de laterre, qui ordinairement ſe
            <lb/>
          # fait au mois d’ Aouſt, ſerrer les bleds, ſeicher, meu-
            <lb/>
          # rir, fener, fare Agoſto, cio è fare tutte le rac-
            <lb/>
          # colre, che ſi fanno in detto meſe.
            <lb/>
          Agoſtado, meur, aouſté, ſee, maturo, & ſeccho.
            <lb/>
          Agoſtadero, lugar para Eſtio, lieu propre à paſſer
            <lb/>
          # l’ Eſté, où il fait frais: c’eſt außi vn lieu à ſerrer le
            <lb/>
          # grain, luogo freſco per la ſtate, o vn gra-
            <lb/>
          # naio.
            <lb/>
          agoſtar, tener alli el Eſtio, paſſer ſoneſté en quel-
            <lb/>
          # que lieu propre à ce faire, paſſar la ſtate in luo-
            <lb/>
          # go atto, commodo.
            <lb/>
          Agoſtador, vn qui paſſe l’ Esté en ſemblabls lieu,
            <lb/>
          # colui, che paſſa la ſtàte in luogo tale.
            <lb/>
          Agotar, no dexar gota, eſgouter, eſpuiſer, vnider
            <lb/>
          # iuſqu’à la derniere goute, fare ſtillare, o goccio-
            <lb/>
          # lare tutta l’acqua.
            <lb/>
          Agotádo, eſgouté, eſpuiſé, votato, ſcolato, ſtil-
            <lb/>
          # lato.
            <lb/>
          Agotádor, eſgouteur, eſpuiſeur, il votatore, ſoo-
            <lb/>
          # latore, ſtillatore.
            <lb/>
          Agotamiénto, eſgourtment, votamento, ſcolz-
            <lb/>
          # tura, ſtillatura.
            <lb/>
          Agotadúra, idem.
            <lb/>
          Agóte, ladre, leproſo.
            <lb/>
          agoneádo, courté, humilié, piegato, humilia-
            <lb/>
          # to.
            <lb/>
          agozár, o gozár, iouyr, gioire, piacere, diletta-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          agoueár, s’humilier, ſe ſoubmettre, humiliarſi, ſot-
            <lb/>
          # to porſi.
            <lb/>
          Agraciádo, gracieux, agreable, amiable, gratioſo,
            <lb/>
          # caro, amoreuole.
            <lb/>
          Agraciadaménte, gracieuſement, amiablement,
            <lb/>
          # gratioſamente, corteſemente.
            <lb/>
          Agradáble, agreable, plaiſant, grato, piaceuole,
            <lb/>
          # dolce.
            <lb/>
          Agradár, agreer, plaire, complaire, gradire, piace-
            <lb/>
          # re, ſodisfare.
            <lb/>
          Agradádo me hás, tu {as} fait à mon gré, tu m’{as}
            <lb/>
          # agreé, tu mi hai ſodisfatto, & gratiſicato.
            <lb/>
          Agradamiénto, plaiſir, gré, piacere, gratitudi-
            <lb/>
          # ne.
            <lb/>
          Agradableménte, agreablement, gracieu ſement,
            <lb/>
          # gracioſamente, amoreuolmente.
            <lb/>
          Agradecér o agradeſcér, remercier, rendre graces,
            <lb/>
          # ſauoir gré, agreer, ringratiare, o render gra-
            <lb/>
          # tie.
            <lb/>
          Agradeſcído qui n’est point ingrat, recognoiſſant,
            <lb/>
          # grato, corteſe, benigno.
            <lb/>
          Agradeciſſimo, tres agreable, tres recognoiſſant,
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>