Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
11 7
12 8
13 9
14 10
15 11
16 12
17 13
18 14
19 15
20 16
21 17
22 18
23 19
24 20
25 21
26 22
27 23
28 24
29 25
30 26
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
< >
page |< < (23) of 1910 > >|
112723A G A G # & fait, pieno di giaia, o di coſa di ciò fatta.
Ahuijar, eſguillonner, piquer, pouſſer, inciser, exci-
# ser, hafter, ſe haſter, allerviſte, pungolare, ſolle-
# citare, affrettare, trottare.
Aguijada, veyez Aguijon, vedi Aguijon.
Aguijado, eſguillonné, piqué, hasté, ſollecitato,
# affrettato, pungolato.
Poco hasaguijado, iu t’es peu haſté, tunon ti
# ſei ſollecitato.
Aguijadór eſguillõneur, piqueur de beſte, ſolleci-
# tatore, affrettatore, pungolatore di beſtie.
Aguijadúra, hestiueté, haste, eſguillonnement, pi
# quement, pungolatura, preſtezza, fretta, ſel-
# lecitudine.
Aguijoneár, eſguillenner, poindre, piquer, inciter,
# pungolare, pungere.
aguijon, eſguillon on aiguillon, ſtimolo, pũgolo.
aguijonazo, vn grand coup d’eſguillon, vna gran
# puntura.
Aguila, Aigle, leroy des eiſeaux, aquila.
aguila atahorna Offrey@, on Orfraye, eſpece d’ Ai-
# gle qui a la queüe blanche, l’aquila, che ha la
# codabianca.
Aguileno, aquilin, d’aigle, aquilino, coſa d’a-
# quila.
Aguila peſcadera, vne ſorte d’ Aigle qui hante la
# mer, l’aquila maritima.
Aguilocho, pollo de aguila, Aigleron, poußin
# d’Aigle, pulcino d’Aquila, aquilotto.
Aguinaldo, o albricias, les Eſtrennes, dono, o
# Mancia, che ſi da il natale.
Aglayar, eſpouuenter, ſpauentare, impaurire,
# sbigottire.
aglayo, eſpouuentement, ſpauẽto, timore, horro-
# re.
agnocáſto, árbol del parayſo, arbre de paradis,
# arbor del paradiſo.
Sanzgatíllo, arbre dit agn{us} caſtro, arbor detto
# agnocaſto, vetrice.
Agolar la vela del nauio, hauſſer & leuer le voi-
# le du nauire quãd il veut marcher, attacher la ve
# le à l’enten@@? & verge, ſpiegar la vela al ven-
# to, & attacare la vela alla antenna.
Agonia, agonie, angoiſſe, angoſcia, noia, faſti-
# dio.
Agón, ſorte de poiſſon de riuiere, vna ſorte di pe-
# ice di fiume.
Agonizá, agonizer, eſtre en agonie, effere in an-
# goſcia, o in afflitione.
Agonizado, qui eſt en agenie, lo angoſcioſo, o
# doloroſo.
Agonizamiento, debat que l’on fait quand on est
# en agonie, lo ſcuoter, che ſi fa, quando ſi è in
# angoſcia.
Agora ò ahora, à ceſte heure, incontinent, tantoſt,
# n’agueres, à preſent, maintenant, hor hora, ſu-
# bito, incontinente, toſto, al preſente.
Agorar, deuiner, coniecturer, predire, indouinare,
# @@gurare, predire.
Agoren diuineur, deuin, augure, l’indouino, il
# pronoſticatore.
Agoreras antiguamente, les fees, deuinereſſes,
# le dee di boſchi, indouinatrici.
agoréria, arte de agoreros, deuinemẽs, prediction,
# augure, deuination. veyez Aguéro, indouina-
# zione, augurio, vedi Aguéro.
Agoſto, le mois d’ Aouſt, l’ Aouſt, il meſe di Ago-
# ſto.
Agoſtar, Aouſter, faire l’ Aouſt, faire la moiſſon &
# recolte des fruicts de laterre, qui ordinairement ſe
# fait au mois d’ Aouſt, ſerrer les bleds, ſeicher, meu-
# rir, fener, fare Agoſto, cio è fare tutte le rac-
# colre, che ſi fanno in detto meſe.
Agoſtado, meur, aouſté, ſee, maturo, & ſeccho.
Agoſtadero, lugar para Eſtio, lieu propre à paſſer
# l’ Eſté, où il fait frais: c’eſt außi vn lieu à ſerrer le
# grain, luogo freſco per la ſtate, o vn gra-
# naio.
agoſtar, tener alli el Eſtio, paſſer ſoneſté en quel-
# que lieu propre à ce faire, paſſar la ſtate in luo-
# go atto, commodo.
Agoſtador, vn qui paſſe l’ Esté en ſemblabls lieu,
# colui, che paſſa la ſtàte in luogo tale.
Agotar, no dexar gota, eſgouter, eſpuiſer, vnider
# iuſqu’à la derniere goute, fare ſtillare, o goccio-
# lare tutta l’acqua.
Agotádo, eſgouté, eſpuiſé, votato, ſcolato, ſtil-
# lato.
Agotádor, eſgouteur, eſpuiſeur, il votatore, ſoo-
# latore, ſtillatore.
Agotamiénto, eſgourtment, votamento, ſcolz-
# tura, ſtillatura.
Agotadúra, idem.
Agóte, ladre, leproſo.
agoneádo, courté, humilié, piegato, humilia-
# to.
agozár, o gozár, iouyr, gioire, piacere, diletta-
# re.
agoueár, s’humilier, ſe ſoubmettre, humiliarſi, ſot-
# to porſi.
Agraciádo, gracieux, agreable, amiable, gratioſo,
# caro, amoreuole.
Agraciadaménte, gracieuſement, amiablement,
# gratioſamente, corteſemente.
Agradáble, agreable, plaiſant, grato, piaceuole,
# dolce.
Agradár, agreer, plaire, complaire, gradire, piace-
# re, ſodisfare.
Agradádo me hás, tu {as} fait à mon gré, tu m’{as}
# agreé, tu mi hai ſodisfatto, & gratiſicato.
Agradamiénto, plaiſir, gré, piacere, gratitudi-
# ne.
Agradableménte, agreablement, gracieu ſement,
# gracioſamente, amoreuolmente.
Agradecér o agradeſcér, remercier, rendre graces,
# ſauoir gré, agreer, ringratiare, o render gra-
# tie.
Agradeſcído qui n’est point ingrat, recognoiſſant,
# grato, corteſe, benigno.
Agradeciſſimo, tres agreable, tres recognoiſſant,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index