Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(24)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
24
"
file
="
0028
"
n
="
28
"
rhead
="
A G A G
"/>
# gratiſſimo, benigniſſimo.
<
lb
/>
Agradeſcimiénto, remerciement, action de graces
<
lb
/>
# ringratiamento, rendimento di gratia.
<
lb
/>
Agráz, du verjus, agreſto.
<
lb
/>
Agríllo, aigret, o ágro, agretto, o forte.
<
lb
/>
Agraménte, aigrement, rudement, aſprement, for-
<
lb
/>
# temente, ruuidamente.
<
lb
/>
Agrúra, aigreur, verdure, rudeſſe, aſpreté, agrezza,
<
lb
/>
# verdezza, bruſchezza.
<
lb
/>
ágrio dúlce, aigre doux, acerbo dolce, di mez
<
lb
/>
# zo ſapore.
<
lb
/>
Agrauár o agrauiár, greuer, fouler, eppreſſer, faire
<
lb
/>
# tort, charger, grauare, oppreſſare, opprime-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Agrauádo, greué, chargé, grauato oppreſſo, ca-
<
lb
/>
# ricato.
<
lb
/>
Agráuio, grief, tort, iniure, offenſe, grauezza, tor-
<
lb
/>
# to, ingiuria, offeſa.
<
lb
/>
Agrauiádo, iniurté, greué, offensé, foulé, outragé,
<
lb
/>
# grauato, offeſo, oltragggiato.
<
lb
/>
Agrauiadaménte, griefuement, iniurieuſement, à
<
lb
/>
# tort, grauemente, ingiurioſamente.
<
lb
/>
Agrauiárſe, ſe plaindre d’eſtre greué & offensé, do-
<
lb
/>
# lerſi d’eſſere grauato, & offeſo.
<
lb
/>
Agrauiadór, qui fait tort & iniure, coluy, che fà
<
lb
/>
# torto, & in giuſtitia.
<
lb
/>
agregár, aſſocier, conioindre, accompagnare, con-
<
lb
/>
# giungere.
<
lb
/>
Agregádo, aſſocié, conioint, accompagnato, con-
<
lb
/>
# giunto, accoppiato.
<
lb
/>
Agregación, o Agregamiénto, aſſociation, con-
<
lb
/>
# ionction, accompagnamento, accopiamẽto.
<
lb
/>
agregadaménte, coniointements, inſiememente,
<
lb
/>
# congiuntamente.
<
lb
/>
agrélles, ozeille, ſurelle, rõbice herba ſaluatica.
<
lb
/>
Agréſte, agreſte, champeſtre, ruſtique, ſauuage, cam-
<
lb
/>
# peſtre, ruſtico, ſaluatico.
<
lb
/>
Agriaménte, aigrement, acerbamente.
<
lb
/>
Agríllo, aigret acerbetto, agretto.
<
lb
/>
agrimónia, o ageráto, heróe nommee Aigremoine.
<
lb
/>
# agrimonia, herba coſi detta.
<
lb
/>
ágrio, toute ſorte de fruicts acides & aigres, comme
<
lb
/>
# citrons, limons & oranges, ogni ſorte de frutti
<
lb
/>
# agri, come limoni, aranci, cedri.
<
lb
/>
ágro, aigre, rude, aſpre, qui n’eſt pas meur, agro, a-
<
lb
/>
# cerbo, non maturo.
<
lb
/>
agrór, voyez agrura cy deſſus, vedi agrura, adie-
<
lb
/>
# tro.
<
lb
/>
Agricultúra, labourage, agriculture, agricoltura,
<
lb
/>
# lauoro della terra.
<
lb
/>
Agricultór, agriculteur, laboureur, agricoltore,
<
lb
/>
# lauoratore diterra.
<
lb
/>
água, cau acqua.
<
lb
/>
água bendíta, o sánta, eau benite, acqua bene-
<
lb
/>
# detta.
<
lb
/>
água de azahár, aguanáfa, eau de naffe, faite de
<
lb
/>
# fteur d’oranges distillees, acquananfa di fiori
<
lb
/>
# d’aranci.
<
lb
/>
águas bíuas plaméar o pleamár, cabéça de á-
<
lb
/>
# gua, malína, les haures marces de la nouuelle
<
lb
/>
# ou pleine lune, ou des ſolſtices, le gran paludi
<
lb
/>
# d’acque.
<
lb
/>
áquas muéſtas, baſſe mer ſans croiſſant. mare baſ-
<
lb
/>
# ſo ſenza creſcere.
<
lb
/>
áqua citrína, ceroſitel, humeur entre cuir &
<
lb
/>
# chair. humore tra carne, & pelle.
<
lb
/>
aguaçár, estre mouillé, eſſere molle, o bagnato
<
lb
/>
# d’acqua.
<
lb
/>
Aguaçádo, mouillé, trempé, arroſé, bagnato, mol-
<
lb
/>
# le, inaffiato.
<
lb
/>
Aguaçál, vne mare, lieu plein d’eau, vna palude
<
lb
/>
# piena d’acqua.
<
lb
/>
haze água el nauío, le nauire fait eau quand il
<
lb
/>
# est entr’ouuert, & qu’il y en entre dedans, la na-
<
lb
/>
# ue fà acqua.
<
lb
/>
Aguacéro, grande ondee & rauage de pluye, gran-
<
lb
/>
# d’onda, & furia di piogge.
<
lb
/>
Hazér aguáda, prendre de l’eau fraiſche dedans le
<
lb
/>
# nauire, faire aiguade, pigliare acqua freſca, e
<
lb
/>
# dolce nella naue.
<
lb
/>
Aguadáña, Guadáña, vne faulx, ou ſarpe, vna
<
lb
/>
# falce.
<
lb
/>
Aguadéro, o aguadór, porteur d’eau, colui, che
<
lb
/>
# porta l’acqua.
<
lb
/>
Aguadór delreál, açacan, vn qui ſuit l’armes
<
lb
/>
# pour lauer le linge, & accoustrer à manger aux
<
lb
/>
# ſoldats, colui, che nelle armate laua i patis
<
lb
/>
# lini & che apparecchia le viuande de ſol-
<
lb
/>
# dati.
<
lb
/>
Aguádo, attrempé, accort, prudent, retenu, tem-
<
lb
/>
# perato, prudente, ſaggio.
<
lb
/>
aguálo que no béue víno, vn qui ne boit point
<
lb
/>
# de vin, vn boi l’eau, colui che nõbeue vino,
<
lb
/>
# ma acqua.
<
lb
/>
agualouedíza, eau de pluye, acqua piouan-
<
lb
/>
# na.
<
lb
/>
Aguárſe, ſe tremperer, ſe reſroidir, rinfreſcarſi, ra-
<
lb
/>
# fredarſi.
<
lb
/>
Aguár víno, mettre de l’eau au vin, tremper le vin,
<
lb
/>
# tẽperer auec de l’eau, mettere acqua nel vino.
<
lb
/>
água vá, gare l’eau, cry qu’on fait quand on iette
<
lb
/>
# l’eau par les feneſtres. il gridare, che ſi fà del
<
lb
/>
# gettare l’acqua dalle fineſtre.
<
lb
/>
Vino aguádo, vin trempé, vino temperato.
<
lb
/>
Aguárſe el cauállo, ſe morfondre & deuenir for-
<
lb
/>
# beu, pigliar caldo, & freddo.
<
lb
/>
plazéres aguádos, plaiſirs meſtez de faſcherie &
<
lb
/>
# distrempez d’amertume, piaceri miſchiati
<
lb
/>
# de faſtidi.
<
lb
/>
Cauállo aguádo, vn cheual forbeu, vn cauallo
<
lb
/>
# abbeuerato caldo.
<
lb
/>
Aguadúcho, aqueduct, conduit d’eau, vn torrent
<
lb
/>
# d’eau quãdilpleut fort, acquedotto, condotto
<
lb
/>
# d’acque, vn rapido torrente.
<
lb
/>
Aguamaníl, vn vaiſſeau à lauer les mains, vn la-
<
lb
/>
# ue main, vne aiguiere, ou eſguiere, vaſo, da dare
<
lb
/>
# acqua alle mani, detto meſcirobba, o meſ-
<
lb
/>
# cilobba.
<
lb
/>
Aguamános, eau à lauer les mains, acqua dala-
<
lb
/>
# uar le mani.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>