Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of Notes

< >
< >
page |< < (292) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="292" file="0296" n="296" rhead="G A G A"/>
          Gambetas de mar, ſorte de petits poißons de mer
            <lb/>
          # nommés des pouſſepieds, ſpingipiede, ſorte de
            <lb/>
          # piccioli peſci di mare.
            <lb/>
          Gambaro, eſcreuice, cancre, gambero, grancio.
            <lb/>
          Gamella, vne grande jatte de bois, vn grande
            <lb/>
          # piato, o piatello.
            <lb/>
          Gamon, Aſphodelle ou
            <emph style="sc">A</emph>
          phrodille, herbe, asfro-
            <lb/>
          # dello, herba.
            <lb/>
          gamonera, lieu plein d’aſphodelles, & où elles croißẽs
            <lb/>
          # luogo pieno di asfrodelle, o do ue creſcono.
            <lb/>
          gamonital, lieu planté d’aſphodelles, luogo pian-
            <lb/>
          # tato di asfrodelle.
            <lb/>
          Gamonito, voyez Gamon, vedete Ga-
            <lb/>
          # mon.
            <lb/>
          Gamo, animal, vn Daim: & ſelon aucuns le Cha-
            <lb/>
          # mois, vn daino, o camozza.
            <lb/>
          Gamuça, le petit d’vn Daim ou d’vn Chamois, v-
            <lb/>
          # no giouanetto daino, o camozzetto.
            <lb/>
          Gana, franche volonté, libera, & franca volon-
            <lb/>
          # tà.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          ano o antojo, volonté de faire quelque choſe, en-
            <lb/>
          # uie, deſir, fantaſie, appetit, plaiſir, volontà, deſire,
            <lb/>
          # brama di fare qualche coſa.
            <lb/>
          a Gana o de gana, volontiers, volontieri,, di
            <lb/>
          # voglia, di core.
            <lb/>
          Debuena gana, de bon gré, bien volontiers, ben
            <lb/>
          # volontieri, & a grado.
            <lb/>
          Ganado, troupeau de bestail, greggia di be-
            <lb/>
          # ſtie.
            <lb/>
          ganado ouejuno, porcuno o vacuno, troupeau
            <lb/>
          # de brebis, porcs, ou vaches, greggia di pecore,
            <lb/>
          # porci & vacche.
            <lb/>
          Ganado mayor, grand bestail & aumaille, gran
            <lb/>
          # beſtiame, & pecore.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          anadero, pastre, paſteur, berger, gardeur de beſtail,
            <lb/>
          # paſtore, vaccaio, gouernatore di be-
            <lb/>
          # ſtie.
            <lb/>
          Ganado, gaigné, acquis, profité, guadagnato, ac-
            <lb/>
          # quiſtato, proſitato.
            <lb/>
          Ganador, gaigneur, acquiſtatore, guadagnato-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Ganancia. gain, la gaigne, profit, lucre, il guada-
            <lb/>
          # gno, l’acquiſto, profito.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          anancioſo, gaignant, qui fait gain & profit, qui
            <lb/>
          # apporte du profit, lucratif, colui, che guada-
            <lb/>
          # gna, profita, & acquiſta.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          anançuélo, petit gaing, poco guadagno, pic-
            <lb/>
          # ciol profitto.
            <lb/>
          Ganapan, crocheteur, portefaix, gaigne denier, fa-
            <lb/>
          # quin en Italie, fachino.
            <lb/>
          la gana pierde, ſorte de ieu aux cartes, óu celui qui
            <lb/>
          # leue perd, le reuerſis, la coquimbert, vno giuoco di
            <lb/>
          # carte, che colui, che leua, per-
            <lb/>
          # de.
            <lb/>
          Ganar, gaigner, profiter, acquerir, guadagnare, ac-
            <lb/>
          # quiſtare, profitare.
            <lb/>
          Ganar por la mano, preuenir, deuancer, Metapho-
            <lb/>
          # re du ieu, qui veut dire, gaigner de primauté, gai-
            <lb/>
          # gner de la main, anticipare, preuenire, auan-
            <lb/>
          # zare, metafora del giuoco, che vuole dire,
            <lb/>
          # guadagnare del primo, cio è, guadagnare
            <lb/>
          # della mano.
            <lb/>
          gancho de paſtor, vne houlette de Birger, la ver-
            <lb/>
          # ga del paſtore.
            <lb/>
          Gancho, vn crochet, vn vncino.
            <lb/>
          Ganchoſo, crochu, vncinato, aggrappato.
            <lb/>
          Gandir, Comer, manger, mangiare, cibare, paſ-
            <lb/>
          # cere, alimentare.
            <lb/>
          Gandido, Comido, mangé, mangiato, nutri-
            <lb/>
          # to, cibato, alimentato.
            <lb/>
          Gango o gangoſo, qui parle du nez, colui, che
            <lb/>
          # parla nel naſo.
            <lb/>
          Ganguear, parler dunez, parlare nel naſo.
            <lb/>
          Gaſian, maiſtre Berger, c’eſt außi vne iniure, comme
            <lb/>
          # qui diroit, pitault, ruſtique, maſtro paſtore, &
            <lb/>
          # è ancora vn ingiuria, come pitocco, ruſti-
            <lb/>
          # co.
            <lb/>
          Ganan que ára, laboureur, bifolco, aratore,
            <lb/>
          # biolco.
            <lb/>
          Gañir, glappir, iapper, abbaiare, o latrare, come
            <lb/>
          # il cane.
            <lb/>
          Gañido, glappiſſement, iappement, abbaiamento,
            <lb/>
          # vrlamento.
            <lb/>
          Gañon, le goſier, il gozzo.
            <lb/>
          Ganoſamente, de bonne volonté, di buon vole-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          anoſo, deſireux, qui a bonne enuie, volontaire, de-
            <lb/>
          # ſideroſo, bramoſo, voglioſo.
            <lb/>
          Ganſanhote, ſaulterelle, locuſta, caualetta, ani-
            <lb/>
          # maletto.
            <lb/>
          Ganſa, vne Oye, vn occha, vccello noto.
            <lb/>
          ganſo, anſar o pato, vn iars, oye maſle, vn ocho-
            <lb/>
          # ne.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          anzua, crochet à crocheter, & ouurir
            <lb/>
          # les ſerrures, faulſe clef, roſſignol, Grimaldello.
            <lb/>
          # per aprire la ſerratura, o chiauatu-
            <lb/>
          # ra.
            <lb/>
          Garrafales, griottes, maraſche, viſciolle o cera-
            <lb/>
          # ſe.
            <lb/>
          Garoñon, vn estallon, ſtallone, che monta le
            <lb/>
          # ciualle.
            <lb/>
          Garapatas, axes, morpions, vna ſorte diver-
            <lb/>
          # me.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          aratuças, tromperie au ieu de cartes, engãno al
            <lb/>
          # giuoco delle carte.
            <lb/>
          Garauato, crochet, croc, hauet, vncino, rampi-
            <lb/>
          # no, graffio.
            <lb/>
          Garbeár, gripper, prendre, raffler, piller, aggrappa-
            <lb/>
          # re, pigliare, afferrare, predare.
            <lb/>
            <emph style="sc">G</emph>
          arbejeár, faire des geſtes & des mines, fare atti-
            <lb/>
          # geſti, & cenni.
            <lb/>
          Garbin o garuin, eſpece de coiffe faite de reſeuil, v-
            <lb/>
          # na ſorte di cuffia fatta di filo a rete perle
            <lb/>
          # donne.
            <lb/>
          gárbo, vn portefraiſe, hauſſecol, vn portalatughe,
            <lb/>
          # o alzacolaro.
            <lb/>
          gárbo, garbe, belle façon, bonne cõsenance, maintien,
            <lb/>
          # garbo, grata </note>
        </div>
      </text>
    </echo>