Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
page
|<
<
(292)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
292
"
file
="
0296
"
n
="
296
"
rhead
="
G A G A
"/>
Gambetas de mar, ſorte de petits poißons de mer
<
lb
/>
# nommés des pouſſepieds, ſpingipiede, ſorte de
<
lb
/>
# piccioli peſci di mare.
<
lb
/>
Gambaro, eſcreuice, cancre, gambero, grancio.
<
lb
/>
Gamella, vne grande jatte de bois, vn grande
<
lb
/>
# piato, o piatello.
<
lb
/>
Gamon, Aſphodelle ou
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
phrodille, herbe, asfro-
<
lb
/>
# dello, herba.
<
lb
/>
gamonera, lieu plein d’aſphodelles, & où elles croißẽs
<
lb
/>
# luogo pieno di asfrodelle, o do ue creſcono.
<
lb
/>
gamonital, lieu planté d’aſphodelles, luogo pian-
<
lb
/>
# tato di asfrodelle.
<
lb
/>
Gamonito, voyez Gamon, vedete Ga-
<
lb
/>
# mon.
<
lb
/>
Gamo, animal, vn Daim: & ſelon aucuns le Cha-
<
lb
/>
# mois, vn daino, o camozza.
<
lb
/>
Gamuça, le petit d’vn Daim ou d’vn Chamois, v-
<
lb
/>
# no giouanetto daino, o camozzetto.
<
lb
/>
Gana, franche volonté, libera, & franca volon-
<
lb
/>
# tà.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
ano o antojo, volonté de faire quelque choſe, en-
<
lb
/>
# uie, deſir, fantaſie, appetit, plaiſir, volontà, deſire,
<
lb
/>
# brama di fare qualche coſa.
<
lb
/>
a Gana o de gana, volontiers, volontieri,, di
<
lb
/>
# voglia, di core.
<
lb
/>
Debuena gana, de bon gré, bien volontiers, ben
<
lb
/>
# volontieri, & a grado.
<
lb
/>
Ganado, troupeau de bestail, greggia di be-
<
lb
/>
# ſtie.
<
lb
/>
ganado ouejuno, porcuno o vacuno, troupeau
<
lb
/>
# de brebis, porcs, ou vaches, greggia di pecore,
<
lb
/>
# porci & vacche.
<
lb
/>
Ganado mayor, grand bestail & aumaille, gran
<
lb
/>
# beſtiame, & pecore.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
anadero, pastre, paſteur, berger, gardeur de beſtail,
<
lb
/>
# paſtore, vaccaio, gouernatore di be-
<
lb
/>
# ſtie.
<
lb
/>
Ganado, gaigné, acquis, profité, guadagnato, ac-
<
lb
/>
# quiſtato, proſitato.
<
lb
/>
Ganador, gaigneur, acquiſtatore, guadagnato-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Ganancia. gain, la gaigne, profit, lucre, il guada-
<
lb
/>
# gno, l’acquiſto, profito.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
anancioſo, gaignant, qui fait gain & profit, qui
<
lb
/>
# apporte du profit, lucratif, colui, che guada-
<
lb
/>
# gna, profita, & acquiſta.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
anançuélo, petit gaing, poco guadagno, pic-
<
lb
/>
# ciol profitto.
<
lb
/>
Ganapan, crocheteur, portefaix, gaigne denier, fa-
<
lb
/>
# quin en Italie, fachino.
<
lb
/>
la gana pierde, ſorte de ieu aux cartes, óu celui qui
<
lb
/>
# leue perd, le reuerſis, la coquimbert, vno giuoco di
<
lb
/>
# carte, che colui, che leua, per-
<
lb
/>
# de.
<
lb
/>
Ganar, gaigner, profiter, acquerir, guadagnare, ac-
<
lb
/>
# quiſtare, profitare.
<
lb
/>
Ganar por la mano, preuenir, deuancer, Metapho-
<
lb
/>
# re du ieu, qui veut dire, gaigner de primauté, gai-
<
lb
/>
# gner de la main, anticipare, preuenire, auan-
<
lb
/>
# zare, metafora del giuoco, che vuole dire,
<
lb
/>
# guadagnare del primo, cio è, guadagnare
<
lb
/>
# della mano.
<
lb
/>
gancho de paſtor, vne houlette de Birger, la ver-
<
lb
/>
# ga del paſtore.
<
lb
/>
Gancho, vn crochet, vn vncino.
<
lb
/>
Ganchoſo, crochu, vncinato, aggrappato.
<
lb
/>
Gandir, Comer, manger, mangiare, cibare, paſ-
<
lb
/>
# cere, alimentare.
<
lb
/>
Gandido, Comido, mangé, mangiato, nutri-
<
lb
/>
# to, cibato, alimentato.
<
lb
/>
Gango o gangoſo, qui parle du nez, colui, che
<
lb
/>
# parla nel naſo.
<
lb
/>
Ganguear, parler dunez, parlare nel naſo.
<
lb
/>
Gaſian, maiſtre Berger, c’eſt außi vne iniure, comme
<
lb
/>
# qui diroit, pitault, ruſtique, maſtro paſtore, &
<
lb
/>
# è ancora vn ingiuria, come pitocco, ruſti-
<
lb
/>
# co.
<
lb
/>
Ganan que ára, laboureur, bifolco, aratore,
<
lb
/>
# biolco.
<
lb
/>
Gañir, glappir, iapper, abbaiare, o latrare, come
<
lb
/>
# il cane.
<
lb
/>
Gañido, glappiſſement, iappement, abbaiamento,
<
lb
/>
# vrlamento.
<
lb
/>
Gañon, le goſier, il gozzo.
<
lb
/>
Ganoſamente, de bonne volonté, di buon vole-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
anoſo, deſireux, qui a bonne enuie, volontaire, de-
<
lb
/>
# ſideroſo, bramoſo, voglioſo.
<
lb
/>
Ganſanhote, ſaulterelle, locuſta, caualetta, ani-
<
lb
/>
# maletto.
<
lb
/>
Ganſa, vne Oye, vn occha, vccello noto.
<
lb
/>
ganſo, anſar o pato, vn iars, oye maſle, vn ocho-
<
lb
/>
# ne.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
anzua, crochet à crocheter, & ouurir
<
lb
/>
# les ſerrures, faulſe clef, roſſignol, Grimaldello.
<
lb
/>
# per aprire la ſerratura, o chiauatu-
<
lb
/>
# ra.
<
lb
/>
Garrafales, griottes, maraſche, viſciolle o cera-
<
lb
/>
# ſe.
<
lb
/>
Garoñon, vn estallon, ſtallone, che monta le
<
lb
/>
# ciualle.
<
lb
/>
Garapatas, axes, morpions, vna ſorte diver-
<
lb
/>
# me.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
aratuças, tromperie au ieu de cartes, engãno al
<
lb
/>
# giuoco delle carte.
<
lb
/>
Garauato, crochet, croc, hauet, vncino, rampi-
<
lb
/>
# no, graffio.
<
lb
/>
Garbeár, gripper, prendre, raffler, piller, aggrappa-
<
lb
/>
# re, pigliare, afferrare, predare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">G</
emph
>
arbejeár, faire des geſtes & des mines, fare atti-
<
lb
/>
# geſti, & cenni.
<
lb
/>
Garbin o garuin, eſpece de coiffe faite de reſeuil, v-
<
lb
/>
# na ſorte di cuffia fatta di filo a rete perle
<
lb
/>
# donne.
<
lb
/>
gárbo, vn portefraiſe, hauſſecol, vn portalatughe,
<
lb
/>
# o alzacolaro.
<
lb
/>
gárbo, garbe, belle façon, bonne cõsenance, maintien,
<
lb
/>
# garbo, grata </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>