11297293G A G A
Garça, le Heron, oyſeau, lo aierone, vecello.
Garceta, garça pequeña, petit Heron, heronneau,
# vn aieronetto, vocello.
Garcetas, o garçotas, plumes de heron à faire
# pennache, le penne dell’ aierone, per pen-
# nachi.
Garcetas de cuernos de cieruos, petites bran-
# ches és cornes des cerfs qui pendent contreb{as} ſur
# le front, l’endouiller premier, le corna preſſo la
# teſta del ceruo, che pendono contra
# terra ſopra la fronte.
Garcez, gabia de naueo calcez, la cage & hu
# ne du nauire, gabbia di naue.
garço, garçon, ieune homme à marier, & qui cherche
# femme, frippõ drolle, gaizone giouane da ma
# ritare, & che cerca moglie.
garçonear, chercher femme, pourſuiurevne fille pour
# l’auoir en mariage, la demander, faire l’amour,
# faire la desbauche, dercare di maritarſi, do-
# mandare vna figlia.
Garçonía, pourſuitte & recherche de quelqu’vne
# pour l’auoir à femme, demande, praticare &
# procurare d’hauere vna figlia.
Garçonía, vie de garçon, deſbauche, la via della
# giouentù, che è d’eſſere deſuiata.
Garço, bleu, de couleur d’eau, turchino, colore
# celeſte.
Garço de ojos, qui a les yeux vers ou ble{us}, chi
# ha gli occhi come turchini.
ojos Garços, les yeux vers ou ble{us}, o’eſt propre-
# ment de couleur perce, qui eſt entre le verd & le
# bleu, chi ha gli occhi tra turchini, & verdi.
Garco, rayz como hongo, Agaric, agarico me-
# dicamento.
Garfiar, agraffer, accrocher, aggrappare, vncina-
# re.
Garfiádo, agraffé, accroché, aggtappato, vncina-
# to.
Garfiador, qui agraffe, aggrappatore, afferra
# tore.
Garfiadura, agraffement, agrappamento, vnci-
# namento, afferamento.
Garfio, croc, erochet, crampon, graffe de nauire, bec
# d’oiſeau, graffio, vncino, rampone dinaue, o
# becco d’vccello.
Gargageár o gargarizar, Gargouiller, gargariſer,
# racler, ouratiſſer de la gorge pour cracher, Garga-
# rizzare, o Gorgorizzare la golla con ac-
# qua, o altro perſputare.
Gargajo, o Garjal, crachat, Gargouillement, gar-
# garization, crachement, Gargarizzamento,
# ſputamento.
Gargajon o Gargajoſo, cracheur, racleur de la
# gorge, ſputatore, ſcarcagliatore.
Gargania, gorge, goſier, gauiõ, le chifet, golla, goz-
# zo, goſſo, ſtrozza.
garganta del pié, le còl du pied, il collo del pie
# de.
Garganta de monte, embouchure ou entree eſtroite
# de mentagnes, intrata ſtretta di due monta-
# gne.
Gargantéz, gourmandiſe, gloutonnie, ingordigia,
# goloſità.
Gargantilla, petite gorge, vn cellier à mettre au
# col, vn carcan, picciola golla, o vn collare, o
# vn vezzo da porre al collo.
Garganton, goulu, glouton, gourmand, goloſo, in-
# gordo, affamato, inſatiabile, lupo, fameli-
# co.
Gargariſmo, Gargariſme, Gargariſimo.
Gargantonería, o Gargantéz, goumandiſe,
# gloutonnerie, goloſità, ingorgidia, brama di
# mangiare.
Gargarizár, Gargagear, gargariſer, gargareg-
# giare, perſpurare.
Gargadéro, Garganta, le goſier, legauion, il gor-
# gozule, il gargozzo.
Gargol o gargóla, ſimiente de lino, ſemence
# de lin, ſemente di lino.
Garguéro, lemeſme que Gargánta & Gargaue-
# ro, lo iſteſſo, che Garganta, & Gargaue-
# ro.
Garjálo Gargajál, crachat, ſputo, o ſcarca-
# glio.
Gariofiláta, ſorte d’herbe, ſorte d’herba.
Gatita garite, eſchauguette, lieu à faire la ſentinelle,
# il luogo doue ſi fa la ſentinella.
Garlito, vne naſſe à prendre du poiſſon, vna rete
# da peſcare, detta nagoſſa.
Garniel, eſcarcelle, ſcarſella, o carniero.
Garra, voyez Garras pl{us} b{as}, vedi Garras, piu
# baſſo.
Garra, ſorte de vaiſſeau fort haut, & qui n’a point
# de hune, ſorte di vaſſello, che non ha gab-
# bia.
Garráfa, vne ſorte de bouteille de verre faite en for-
# me de bocal, caraffa, ſorte di boccaletto di
# vetro.
Garrama, la poictrine, il petto, o lo ſtomaco.
Garramar, couurir la poictrine ou prendre courage,
# coprire il petto, o lo ſtomacho.
Garrancho, eſpine ou eſcot de bois qu’on ſe fourre
# quelquesfois aupied en cheminant, vna ſpina, o
# ſchieggia di legno che entra nel piede
# caminando.
vn garrancho me ha traueſſado el pié, vn eſ-
# cot vn’a percé le pied, vna ſchieggia mi ha fo-
# rato il piede.
Garrapáta, vne ticque, ſorte de vermine, vna ſor-
# te divermi.
Gárras, griffes ou ongles de beſtis & oyſeaux, les
# ſerres, le griffe, o le vngie d’vccelli, o be-
# ſtie.
Garrido, ioly, mignõ, beau, elegant, poly, erné, gail-
# lard, magnifique, de bonne grace, bello, gentille,
# polito ornato, leggiadro, grat@oſo, hone-
# ſto, galante.
Garrideza, beauté, ioliueté, bonne grace, ornement,
# magnificence, elegance, gentilmente, polita-
# mente, galautemente,
Garceta, garça pequeña, petit Heron, heronneau,
# vn aieronetto, vocello.
Garcetas, o garçotas, plumes de heron à faire
# pennache, le penne dell’ aierone, per pen-
# nachi.
Garcetas de cuernos de cieruos, petites bran-
# ches és cornes des cerfs qui pendent contreb{as} ſur
# le front, l’endouiller premier, le corna preſſo la
# teſta del ceruo, che pendono contra
# terra ſopra la fronte.
Garcez, gabia de naueo calcez, la cage & hu
# ne du nauire, gabbia di naue.
garço, garçon, ieune homme à marier, & qui cherche
# femme, frippõ drolle, gaizone giouane da ma
# ritare, & che cerca moglie.
garçonear, chercher femme, pourſuiurevne fille pour
# l’auoir en mariage, la demander, faire l’amour,
# faire la desbauche, dercare di maritarſi, do-
# mandare vna figlia.
Garçonía, pourſuitte & recherche de quelqu’vne
# pour l’auoir à femme, demande, praticare &
# procurare d’hauere vna figlia.
Garçonía, vie de garçon, deſbauche, la via della
# giouentù, che è d’eſſere deſuiata.
Garço, bleu, de couleur d’eau, turchino, colore
# celeſte.
Garço de ojos, qui a les yeux vers ou ble{us}, chi
# ha gli occhi come turchini.
ojos Garços, les yeux vers ou ble{us}, o’eſt propre-
# ment de couleur perce, qui eſt entre le verd & le
# bleu, chi ha gli occhi tra turchini, & verdi.
Garco, rayz como hongo, Agaric, agarico me-
# dicamento.
Garfiar, agraffer, accrocher, aggrappare, vncina-
# re.
Garfiádo, agraffé, accroché, aggtappato, vncina-
# to.
Garfiador, qui agraffe, aggrappatore, afferra
# tore.
Garfiadura, agraffement, agrappamento, vnci-
# namento, afferamento.
Garfio, croc, erochet, crampon, graffe de nauire, bec
# d’oiſeau, graffio, vncino, rampone dinaue, o
# becco d’vccello.
Gargageár o gargarizar, Gargouiller, gargariſer,
# racler, ouratiſſer de la gorge pour cracher, Garga-
# rizzare, o Gorgorizzare la golla con ac-
# qua, o altro perſputare.
Gargajo, o Garjal, crachat, Gargouillement, gar-
# garization, crachement, Gargarizzamento,
# ſputamento.
Gargajon o Gargajoſo, cracheur, racleur de la
# gorge, ſputatore, ſcarcagliatore.
Gargania, gorge, goſier, gauiõ, le chifet, golla, goz-
# zo, goſſo, ſtrozza.
garganta del pié, le còl du pied, il collo del pie
# de.
Garganta de monte, embouchure ou entree eſtroite
# de mentagnes, intrata ſtretta di due monta-
# gne.
Gargantéz, gourmandiſe, gloutonnie, ingordigia,
# goloſità.
Gargantilla, petite gorge, vn cellier à mettre au
# col, vn carcan, picciola golla, o vn collare, o
# vn vezzo da porre al collo.
Garganton, goulu, glouton, gourmand, goloſo, in-
# gordo, affamato, inſatiabile, lupo, fameli-
# co.
Gargariſmo, Gargariſme, Gargariſimo.
Gargantonería, o Gargantéz, goumandiſe,
# gloutonnerie, goloſità, ingorgidia, brama di
# mangiare.
Gargarizár, Gargagear, gargariſer, gargareg-
# giare, perſpurare.
Gargadéro, Garganta, le goſier, legauion, il gor-
# gozule, il gargozzo.
Gargol o gargóla, ſimiente de lino, ſemence
# de lin, ſemente di lino.
Garguéro, lemeſme que Gargánta & Gargaue-
# ro, lo iſteſſo, che Garganta, & Gargaue-
# ro.
Garjálo Gargajál, crachat, ſputo, o ſcarca-
# glio.
Gariofiláta, ſorte d’herbe, ſorte d’herba.
Gatita garite, eſchauguette, lieu à faire la ſentinelle,
# il luogo doue ſi fa la ſentinella.
Garlito, vne naſſe à prendre du poiſſon, vna rete
# da peſcare, detta nagoſſa.
Garniel, eſcarcelle, ſcarſella, o carniero.
Garra, voyez Garras pl{us} b{as}, vedi Garras, piu
# baſſo.
Garra, ſorte de vaiſſeau fort haut, & qui n’a point
# de hune, ſorte di vaſſello, che non ha gab-
# bia.
Garráfa, vne ſorte de bouteille de verre faite en for-
# me de bocal, caraffa, ſorte di boccaletto di
# vetro.
Garrama, la poictrine, il petto, o lo ſtomaco.
Garramar, couurir la poictrine ou prendre courage,
# coprire il petto, o lo ſtomacho.
Garrancho, eſpine ou eſcot de bois qu’on ſe fourre
# quelquesfois aupied en cheminant, vna ſpina, o
# ſchieggia di legno che entra nel piede
# caminando.
vn garrancho me ha traueſſado el pié, vn eſ-
# cot vn’a percé le pied, vna ſchieggia mi ha fo-
# rato il piede.
Garrapáta, vne ticque, ſorte de vermine, vna ſor-
# te divermi.
Gárras, griffes ou ongles de beſtis & oyſeaux, les
# ſerres, le griffe, o le vngie d’vccelli, o be-
# ſtie.
Garrido, ioly, mignõ, beau, elegant, poly, erné, gail-
# lard, magnifique, de bonne grace, bello, gentille,
# polito ornato, leggiadro, grat@oſo, hone-
# ſto, galante.
Garrideza, beauté, ioliueté, bonne grace, ornement,
# magnificence, elegance, gentilmente, polita-
# mente, galautemente,