Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(26)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
26
"
file
="
0030
"
n
="
30
"
rhead
="
A H A H
"/>
# ſtrezza, leggerezza.
<
lb
/>
aginorár, border de pieces coupees enpeintes comme
<
lb
/>
# demies lozanges, orlare con liſte tagliate a
<
lb
/>
# punte come a mezzataglia.
<
lb
/>
Agironádo, bordé de telles pieces, orlato di ſi-
<
lb
/>
# mililiſte.
<
lb
/>
Agitár, agiter, moleſter, harceler, inquieter, tour-
<
lb
/>
# menter, agitare, moleſtare, tormentare, af-
<
lb
/>
# fliggere, noiare, infeſtare.
<
lb
/>
Agitación, agitation tourment, émotion, inquietude,
<
lb
/>
# agitamento, tormento, inquietudine.
<
lb
/>
Agitádo, agité, inquieté, tourmenté, harcelé, agita
<
lb
/>
# to, inquietato, moleſtato.
<
lb
/>
agitides, veines de de ſſoubs la langue, vene ſotto
<
lb
/>
# la lingua.
<
lb
/>
A H
<
lb
/>
Ahajár, foupir, froiſſer, briſer, deromprs. rompere,
<
lb
/>
# fracaſſare, tritare.
<
lb
/>
Ahajádo, froißé, rompu, foupi, briſé, rotto, fracaſ-
<
lb
/>
# ſato, ſpezzato.
<
lb
/>
aháo, Aduérbio pára Ilamár, hola hau, haime,
<
lb
/>
# ai.
<
lb
/>
Ahechár, cribler, vanner, eſuenter, nettcyer le grain,
<
lb
/>
# cribrare, criuelare, nettare il grano.
<
lb
/>
Ahechadúras, gránças, bale de bled, criblures, vã-
<
lb
/>
# neures, vaglio da biade, o criuello.
<
lb
/>
Bl ahécho, la bale du grain, la mondatura del
<
lb
/>
# grano.
<
lb
/>
Ahelcár, faire auoir gouſt de fiel, rendre amer com-
<
lb
/>
# me fiel, far ſapere vna coſa amara come fe
<
lb
/>
# le.
<
lb
/>
Aheleádo, rendu amer, enſielé, fatto amaro, co-
<
lb
/>
# me fele.
<
lb
/>
Aheleá lo, demonſtré au doigt, moſtrate, o acce-
<
lb
/>
# nare con il dito.
<
lb
/>
Aherrojár, enferrer, mettre aux fers, mettre des fers
<
lb
/>
# à quelqu’vn, porre in ceppi alcuno.
<
lb
/>
Aherrojádo, enferré, qui a des fers aux pieds, po-
<
lb
/>
# ſto in ceppi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbrár, rouiller, enrouiller, inrugginire,
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbrádo, rouillé, enrouillé, inrugginito.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbram énto, rouilleure, rugginezza.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hidalgár, anoblir, faire noble, nob litare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hidalgádo, anobli, fait noble, nobilitato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el agéno hijo, adopter le fils d’autruy,
<
lb
/>
# togliere per figliuoſo il figlio d’vno altro.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijáda, adoptee pour fille, tolta per figlia, o ad-
<
lb
/>
# dotata.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijádo, adopié pour fils, tolto per figlio, o ad-
<
lb
/>
# dotato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijamiénte, adoption, addotatione.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el ganádo faire tetter les aigneaux, & les
<
lb
/>
# bailler à des meres laictieres pour les alaciter, fa
<
lb
/>
# re tettare gli agnelli, & fargli, allatare al-
<
lb
/>
# tre buone madri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el níño à mádre, mettre à nourrice un pe
<
lb
/>
# tit enfant, dare vn bambino a balla, o a nu-
<
lb
/>
# trice.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijádo o ahíjáda en él ſacraménto, filleul ou
<
lb
/>
# fillole, qu’on a tenu ſur les fonds de Baptaſme, fi-
<
lb
/>
# glioccio, o figlioccia tenuto al batteſimo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hilár, ſuiure à la file, aller l’vn apres l’auire, file à
<
lb
/>
# file, andare per ordine gli vni dapo gli altri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hiládo, arrangé, mis en rang, & en file, poſti in
<
lb
/>
# ſchiera con ordine.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hilárſe, ſe moiſir, ſe changer, ſe fleſtrir, rancirſi,
<
lb
/>
# muffarſi, inſorzarſi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hiládo, moiſi, chanſi ou chanci, relant, fleſtri, muf-
<
lb
/>
# fato, rancito, o inforzato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hialmiénto, moiſiſſeure, chanciſſeure, muſſatura,
<
lb
/>
# rancitura.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincár, preſſer & ſoliciter auec inſtance, ſollicita-
<
lb
/>
# re, diligentare, affcettare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincadaménte, inſtamment, haſtiuement, affe-
<
lb
/>
# ctueuſement, præftamente, diligentemente,
<
lb
/>
# ſollicitamente.
<
lb
/>
ahínco, inſtance, hastiueté, affection, preſſe, preſtez-
<
lb
/>
# za, diligenza, ſollicitudine.
<
lb
/>
ahincárſe, ſe haſter, diligẽter, affrettarſi, ſtudiarſi
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincádo, preßé, hastè, affrettato, ſollecitato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hinojár, agencuiller, inginocchiare.
<
lb
/>
ahinojádo, agenouillé, inginocchiato, o ingi-
<
lb
/>
# nocchioni.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hinojadaménte, à genoux, in ginocchi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hitárſe el eſtómago, auoir des crudituz d’eſte-
<
lb
/>
# mach, eſtre malade de trop manger, fare indige-
<
lb
/>
# ſtione, per hauer troppo mangiato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hitá lo, qui a l’eſtomach gaſté, & deſuoyé, q̀ui a
<
lb
/>
# des cruditez d’eſtomach, qui ne peut digerer, deſ-
<
lb
/>
# gousté pour auoir trop mangé, colui, che ha lo
<
lb
/>
# ſtomaco diſguſtato, & @he non puo dige-
<
lb
/>
# rire o ſmaltire.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
híto, indigeſtion, crudité d’eſtomach, deſuoyement,
<
lb
/>
# repletion d’eſtomach d’auoir trop mangé, ind@ge-
<
lb
/>
# ſtione, crudità di ſtomaco.
<
lb
/>
eſtómago ahíto, eſtomach qui ne peut digerer, deſ-
<
lb
/>
# uoyé, ſtomaco, che non puo digerir il cibo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hocinárſe el río, s’estrecir, s’emboucher, faire vn
<
lb
/>
# destroit, il ſe dit außi des montagnes, riſtringer-
<
lb
/>
# ſi imboſcarſi, fare vna ſtrettezza, ſi dice
<
lb
/>
# ancora de monti.
<
lb
/>
río ahocinádo, riuiere qui est reſerrée en ſon lict
<
lb
/>
# & canal, vn fiume riſerrato nel ſuo letto.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hocinádo, embouché, estreci, ſinueux, qui a plus
<
lb
/>
# ſisurs tours & destours, riſtretto, imboſcato,
<
lb
/>
# & che ha piu diſtorni.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogár, estouffer, ſuff quer, eſtrangler, noyer, affo-
<
lb
/>
# gare, ſtrozzare, ſtrangolare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogádo, eſtouffé, ſuff@qué, eſtranglé, noyé, ſoffo ca-
<
lb
/>
# to, ſtrozzato, annegato.
<
lb
/>
cárne ahogáda, o eſtufáda, chair cuite entre
<
lb
/>
# deux plats ou en cõpote & estuuée, carne cotta
<
lb
/>
# fra dui piati.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogadór, ſuffoqueur, qui eſtrangle, ſtrozzatore,
<
lb
/>
# ſoffocatore.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogamiénto, estoufement, ſuffocation, eſtrangle-
<
lb
/>
# ment, ſoffo catione, ſtrozzamento, annega-
<
lb
/>
# mento.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>