Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 710
711 - 720
721 - 730
731 - 740
741 - 750
751 - 760
761 - 770
771 - 780
781 - 790
791 - 800
801 - 810
811 - 820
821 - 830
831 - 840
841 - 850
851 - 860
861 - 870
871 - 880
881 - 890
891 - 900
901 - 910
911 - 920
921 - 930
931 - 940
941 - 950
951 - 960
961 - 970
971 - 980
981 - 990
991 - 1000
1001 - 1010
1011 - 1020
1021 - 1030
1031 - 1040
1041 - 1050
1051 - 1060
1061 - 1070
1071 - 1080
1081 - 1090
1091 - 1100
1101 - 1110
1111 - 1120
1121 - 1130
1131 - 1140
1141 - 1150
1151 - 1160
1161 - 1170
1171 - 1180
1181 - 1190
1191 - 1200
1201 - 1210
1211 - 1220
1221 - 1230
1231 - 1240
1241 - 1250
1251 - 1260
1261 - 1270
1271 - 1280
1281 - 1290
1291 - 1300
1301 - 1310
1311 - 1320
1321 - 1330
1331 - 1340
1341 - 1350
1351 - 1360
1361 - 1370
1371 - 1380
1381 - 1390
1391 - 1400
1401 - 1410
1411 - 1420
1421 - 1430
1431 - 1440
1441 - 1450
1451 - 1460
1461 - 1470
1471 - 1480
1481 - 1490
1491 - 1500
1501 - 1510
1511 - 1520
1521 - 1530
1531 - 1540
1541 - 1550
1551 - 1560
1561 - 1570
1571 - 1580
1581 - 1590
1591 - 1600
1601 - 1610
1611 - 1620
1621 - 1630
1631 - 1640
1641 - 1650
1651 - 1660
1661 - 1670
1671 - 1680
1681 - 1690
1691 - 1700
1701 - 1710
1711 - 1720
1721 - 1730
1731 - 1740
1741 - 1750
1751 - 1760
1761 - 1770
1771 - 1780
1781 - 1790
1791 - 1800
1801 - 1810
1811 - 1820
1821 - 1830
1831 - 1840
1841 - 1850
1851 - 1860
1861 - 1870
1871 - 1880
1881 - 1890
1891 - 1900
1901 - 1910
>
21
(17)
22
(18)
23
(19)
24
(20)
25
(21)
26
(22)
27
(23)
28
(24)
29
(25)
30
(26)
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 710
711 - 720
721 - 730
731 - 740
741 - 750
751 - 760
761 - 770
771 - 780
781 - 790
791 - 800
801 - 810
811 - 820
821 - 830
831 - 840
841 - 850
851 - 860
861 - 870
871 - 880
881 - 890
891 - 900
901 - 910
911 - 920
921 - 930
931 - 940
941 - 950
951 - 960
961 - 970
971 - 980
981 - 990
991 - 1000
1001 - 1010
1011 - 1020
1021 - 1030
1031 - 1040
1041 - 1050
1051 - 1060
1061 - 1070
1071 - 1080
1081 - 1090
1091 - 1100
1101 - 1110
1111 - 1120
1121 - 1130
1131 - 1140
1141 - 1150
1151 - 1160
1161 - 1170
1171 - 1180
1181 - 1190
1191 - 1200
1201 - 1210
1211 - 1220
1221 - 1230
1231 - 1240
1241 - 1250
1251 - 1260
1261 - 1270
1271 - 1280
1281 - 1290
1291 - 1300
1301 - 1310
1311 - 1320
1321 - 1330
1331 - 1340
1341 - 1350
1351 - 1360
1361 - 1370
1371 - 1380
1381 - 1390
1391 - 1400
1401 - 1410
1411 - 1420
1421 - 1430
1431 - 1440
1441 - 1450
1451 - 1460
1461 - 1470
1471 - 1480
1481 - 1490
1491 - 1500
1501 - 1510
1511 - 1520
1521 - 1530
1531 - 1540
1541 - 1550
1551 - 1560
1561 - 1570
1571 - 1580
1581 - 1590
1591 - 1600
1601 - 1610
1611 - 1620
1621 - 1630
1631 - 1640
1641 - 1650
1651 - 1660
1661 - 1670
1671 - 1680
1681 - 1690
1691 - 1700
1701 - 1710
1711 - 1720
1721 - 1730
1731 - 1740
1741 - 1750
1751 - 1760
1761 - 1770
1771 - 1780
1781 - 1790
1791 - 1800
1801 - 1810
1811 - 1820
1821 - 1830
1831 - 1840
1841 - 1850
1851 - 1860
1861 - 1870
1871 - 1880
1881 - 1890
1891 - 1900
1901 - 1910
>
page
|<
<
(26)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
26
"
file
="
0030
"
n
="
30
"
rhead
="
A H A H
"/>
# ſtrezza, leggerezza.
<
lb
/>
aginorár, border de pieces coupees enpeintes comme
<
lb
/>
# demies lozanges, orlare con liſte tagliate a
<
lb
/>
# punte come a mezzataglia.
<
lb
/>
Agironádo, bordé de telles pieces, orlato di ſi-
<
lb
/>
# mililiſte.
<
lb
/>
Agitár, agiter, moleſter, harceler, inquieter, tour-
<
lb
/>
# menter, agitare, moleſtare, tormentare, af-
<
lb
/>
# fliggere, noiare, infeſtare.
<
lb
/>
Agitación, agitation tourment, émotion, inquietude,
<
lb
/>
# agitamento, tormento, inquietudine.
<
lb
/>
Agitádo, agité, inquieté, tourmenté, harcelé, agita
<
lb
/>
# to, inquietato, moleſtato.
<
lb
/>
agitides, veines de de ſſoubs la langue, vene ſotto
<
lb
/>
# la lingua.
<
lb
/>
A H
<
lb
/>
Ahajár, foupir, froiſſer, briſer, deromprs. rompere,
<
lb
/>
# fracaſſare, tritare.
<
lb
/>
Ahajádo, froißé, rompu, foupi, briſé, rotto, fracaſ-
<
lb
/>
# ſato, ſpezzato.
<
lb
/>
aháo, Aduérbio pára Ilamár, hola hau, haime,
<
lb
/>
# ai.
<
lb
/>
Ahechár, cribler, vanner, eſuenter, nettcyer le grain,
<
lb
/>
# cribrare, criuelare, nettare il grano.
<
lb
/>
Ahechadúras, gránças, bale de bled, criblures, vã-
<
lb
/>
# neures, vaglio da biade, o criuello.
<
lb
/>
Bl ahécho, la bale du grain, la mondatura del
<
lb
/>
# grano.
<
lb
/>
Ahelcár, faire auoir gouſt de fiel, rendre amer com-
<
lb
/>
# me fiel, far ſapere vna coſa amara come fe
<
lb
/>
# le.
<
lb
/>
Aheleádo, rendu amer, enſielé, fatto amaro, co-
<
lb
/>
# me fele.
<
lb
/>
Aheleá lo, demonſtré au doigt, moſtrate, o acce-
<
lb
/>
# nare con il dito.
<
lb
/>
Aherrojár, enferrer, mettre aux fers, mettre des fers
<
lb
/>
# à quelqu’vn, porre in ceppi alcuno.
<
lb
/>
Aherrojádo, enferré, qui a des fers aux pieds, po-
<
lb
/>
# ſto in ceppi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbrár, rouiller, enrouiller, inrugginire,
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbrádo, rouillé, enrouillé, inrugginito.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbram énto, rouilleure, rugginezza.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hidalgár, anoblir, faire noble, nob litare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hidalgádo, anobli, fait noble, nobilitato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el agéno hijo, adopter le fils d’autruy,
<
lb
/>
# togliere per figliuoſo il figlio d’vno altro.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijáda, adoptee pour fille, tolta per figlia, o ad-
<
lb
/>
# dotata.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijádo, adopié pour fils, tolto per figlio, o ad-
<
lb
/>
# dotato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijamiénte, adoption, addotatione.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el ganádo faire tetter les aigneaux, & les
<
lb
/>
# bailler à des meres laictieres pour les alaciter, fa
<
lb
/>
# re tettare gli agnelli, & fargli, allatare al-
<
lb
/>
# tre buone madri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el níño à mádre, mettre à nourrice un pe
<
lb
/>
# tit enfant, dare vn bambino a balla, o a nu-
<
lb
/>
# trice.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijádo o ahíjáda en él ſacraménto, filleul ou
<
lb
/>
# fillole, qu’on a tenu ſur les fonds de Baptaſme, fi-
<
lb
/>
# glioccio, o figlioccia tenuto al batteſimo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hilár, ſuiure à la file, aller l’vn apres l’auire, file à
<
lb
/>
# file, andare per ordine gli vni dapo gli altri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hiládo, arrangé, mis en rang, & en file, poſti in
<
lb
/>
# ſchiera con ordine.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hilárſe, ſe moiſir, ſe changer, ſe fleſtrir, rancirſi,
<
lb
/>
# muffarſi, inſorzarſi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hiládo, moiſi, chanſi ou chanci, relant, fleſtri, muf-
<
lb
/>
# fato, rancito, o inforzato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hialmiénto, moiſiſſeure, chanciſſeure, muſſatura,
<
lb
/>
# rancitura.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincár, preſſer & ſoliciter auec inſtance, ſollicita-
<
lb
/>
# re, diligentare, affcettare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincadaménte, inſtamment, haſtiuement, affe-
<
lb
/>
# ctueuſement, præftamente, diligentemente,
<
lb
/>
# ſollicitamente.
<
lb
/>
ahínco, inſtance, hastiueté, affection, preſſe, preſtez-
<
lb
/>
# za, diligenza, ſollicitudine.
<
lb
/>
ahincárſe, ſe haſter, diligẽter, affrettarſi, ſtudiarſi
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincádo, preßé, hastè, affrettato, ſollecitato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hinojár, agencuiller, inginocchiare.
<
lb
/>
ahinojádo, agenouillé, inginocchiato, o ingi-
<
lb
/>
# nocchioni.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hinojadaménte, à genoux, in ginocchi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hitárſe el eſtómago, auoir des crudituz d’eſte-
<
lb
/>
# mach, eſtre malade de trop manger, fare indige-
<
lb
/>
# ſtione, per hauer troppo mangiato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hitá lo, qui a l’eſtomach gaſté, & deſuoyé, q̀ui a
<
lb
/>
# des cruditez d’eſtomach, qui ne peut digerer, deſ-
<
lb
/>
# gousté pour auoir trop mangé, colui, che ha lo
<
lb
/>
# ſtomaco diſguſtato, & @he non puo dige-
<
lb
/>
# rire o ſmaltire.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
híto, indigeſtion, crudité d’eſtomach, deſuoyement,
<
lb
/>
# repletion d’eſtomach d’auoir trop mangé, ind@ge-
<
lb
/>
# ſtione, crudità di ſtomaco.
<
lb
/>
eſtómago ahíto, eſtomach qui ne peut digerer, deſ-
<
lb
/>
# uoyé, ſtomaco, che non puo digerir il cibo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hocinárſe el río, s’estrecir, s’emboucher, faire vn
<
lb
/>
# destroit, il ſe dit außi des montagnes, riſtringer-
<
lb
/>
# ſi imboſcarſi, fare vna ſtrettezza, ſi dice
<
lb
/>
# ancora de monti.
<
lb
/>
río ahocinádo, riuiere qui est reſerrée en ſon lict
<
lb
/>
# & canal, vn fiume riſerrato nel ſuo letto.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hocinádo, embouché, estreci, ſinueux, qui a plus
<
lb
/>
# ſisurs tours & destours, riſtretto, imboſcato,
<
lb
/>
# & che ha piu diſtorni.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogár, estouffer, ſuff quer, eſtrangler, noyer, affo-
<
lb
/>
# gare, ſtrozzare, ſtrangolare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogádo, eſtouffé, ſuff@qué, eſtranglé, noyé, ſoffo ca-
<
lb
/>
# to, ſtrozzato, annegato.
<
lb
/>
cárne ahogáda, o eſtufáda, chair cuite entre
<
lb
/>
# deux plats ou en cõpote & estuuée, carne cotta
<
lb
/>
# fra dui piati.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogadór, ſuffoqueur, qui eſtrangle, ſtrozzatore,
<
lb
/>
# ſoffocatore.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogamiénto, estoufement, ſuffocation, eſtrangle-
<
lb
/>
# ment, ſoffo catione, ſtrozzamento, annega-
<
lb
/>
# mento.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>