Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(27)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
27
"
file
="
0031
"
n
="
31
"
rhead
="
A H A Y
"/>
Ahogamiénto de vrína ſup preßion d’vrine, dif-
<
lb
/>
# ſical à d’orinare.
<
lb
/>
Ahoyá, ſoſſoyer, faire vne foſſe, cauer, creuſer, ca-
<
lb
/>
# uare vn foſſo, o foſſaro.
<
lb
/>
ahoyadór, foſſoyeur, caueur, qui creuſe & fait des foſ-
<
lb
/>
# ſes, cauatore de fo ſſi.
<
lb
/>
ahoyádo, caué, creux, fait en foßé, cauato, affoſ-
<
lb
/>
# ſato.
<
lb
/>
ahoyadúra, fouiſſement, cauement, cauamento.
<
lb
/>
ahoyamiento, idem.
<
lb
/>
pán Ahojadádo, vn bignet fait en façon de ga-
<
lb
/>
# ſteau furill@té, ou comme les petíts choux de Paris,
<
lb
/>
# vn tortelle, o sfogliata.
<
lb
/>
ahondar, profonder, aprofondir, enfoncer, ſonder &
<
lb
/>
# entrer au fonds, profondare, precipitare.
<
lb
/>
ahondádo, aprofonds, enfoncé auant, ſondé au
<
lb
/>
# fonds, penetré, profondato, precipitato.
<
lb
/>
ahondamténto, aprofondiſſement, enfoncement,
<
lb
/>
# profondità, precipitio.
<
lb
/>
ahorcár, pendre au gibet, impiccare, appiccare.
<
lb
/>
ahorcádo, pendu, impicato.
<
lb
/>
ahorcadízo, pendereau, pendart, pendable, vno
<
lb
/>
# impiccato, vn ladrone, che merita la for-
<
lb
/>
# ca.
<
lb
/>
ahorcadúra, pendement, penderie, la impiccatu-
<
lb
/>
# ra.
<
lb
/>
ahornagárſe, eſire brouiné ou bruiné, ſe bruiner
<
lb
/>
# & gaſter, bruſler les arbres, les bleàs, & la vigne
<
lb
/>
# de la bruine, eſſer brinato, o guaſtato per
<
lb
/>
# il gelo.
<
lb
/>
Ahornagádo, brouiré ou bruiné & bruſlé de la
<
lb
/>
# bruine & du Soleil, guaſtato dalla brina &
<
lb
/>
# dal caldo.
<
lb
/>
Ahornagamiénto, bruine, bruinement des arbres,
<
lb
/>
# bled, & de la vigne, la brinatura de gli arbo-
<
lb
/>
# ri, o de altro.
<
lb
/>
ahorrár o guardár, eſpargner, garder, reſeruer quel-
<
lb
/>
# que choſe, meſnager, iſparmiare, ſparagnare,
<
lb
/>
# auanzare.
<
lb
/>
ahorrár de algúno, ſe de fair & deliurer de quel-
<
lb
/>
# qu’vn, sbrigarſi, diſtricarſi di alcuno.
<
lb
/>
ahorrár eſcláuo, afſran@h@r on eſclaue, le mettre
<
lb
/>
# en liberié, riſcattare, o riſcuotere vno ſchia-
<
lb
/>
# uo.
<
lb
/>
Ahorrár de trabajos, s’exempter & deliurer de
<
lb
/>
# trauaux, ſottra ſi a i trauagli.
<
lb
/>
ahorramiénto, o guá d@, eſpargne, meſnage, lo
<
lb
/>
# auanzo riſparmio.
<
lb
/>
ahorradúra, eſpargne, liberté, affranchiſſement, li-
<
lb
/>
# bertà franchigiz, riſparmio.
<
lb
/>
ahorrádo, eſpargné, pr@fisé, meſnagé euité, exem-
<
lb
/>
# pté, affranchi, mis en liberté, riſerbato, auanza
<
lb
/>
# to, affranchito, riſparmiato.
<
lb
/>
ahórro, liberté & aff ãchiſſement a’eſclaue, vnaf-
<
lb
/>
# franchi, libertà, o riſcatto d’vno ſchiauo.
<
lb
/>
ahórro, eſpargne, riſparmio.
<
lb
/>
ahotár, enhardir, enorgu@illir, rendre audacieux, di-
<
lb
/>
# uenireardito audace, & fiero.
<
lb
/>
Ahotádo hardy, audacieux, ourrecuidé, ardito, au-
<
lb
/>
# dace, arrogante, inſolente.
<
lb
/>
ahoyár, eauer, creuſer, foſſoyer, cauare, foſſeggia-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Ahuchár dinéro, ſerrer de l’argẽt, encofſrer, mettre
<
lb
/>
# au coſfre, riporrei denari.
<
lb
/>
ahuetát, attaccher vn gros cable d’vn nauire à
<
lb
/>
# l’aulive, attaccare due naue inſieme con
<
lb
/>
# g@oſſa gomena.
<
lb
/>
Ahuyentár, faire fuir, effaròucher, cheſſer, diſcac-
<
lb
/>
# ciar, far ſuggire.
<
lb
/>
ahuyentádo, chaßé, fugitif, qu’on a fait fuyr, ſcac-
<
lb
/>
# ciato, meſſo in fuga.
<
lb
/>
ahuytadór, qui fait fuyr, effaroucheur, il caccia-
<
lb
/>
# tore, che fà fuggire.
<
lb
/>
ahullá@, Aullár, hurler comme loups & chiens, ou
<
lb
/>
# faire cry eſpouuentable, vrlare, gridare, come
<
lb
/>
# il lupo.
<
lb
/>
ahumár, fumer, faire fumer, rendre fumée, enfumer,
<
lb
/>
# párfumer, fumare, profumare, affumare.
<
lb
/>
Ahumádo, fumé, enfumé, fumato, profuma-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
ahumadúra, enfumemẽt, fumement, fomentatio-
<
lb
/>
# ne, affumamento.
<
lb
/>
ahumádas, de grandes fumees qui paroiſſent fore
<
lb
/>
# eſpeſſes, grands brouillars, grandi, & ſpeſſi fu-
<
lb
/>
# mi, & gran nebbia.
<
lb
/>
ahuſár fuſeler, faire pointu comme vn fuſeau, apoin-
<
lb
/>
# tir, fare aguzzo, come vn fuſo.
<
lb
/>
ahusádo, apoinri, fuſelé, fait pointu comme vn fu-
<
lb
/>
# ſeau, & en piramide, fatto pontuto, come vna
<
lb
/>
# piramide, o fuſo.
<
lb
/>
ahuſamiénto, oppointiſſement, fuſelement, appun-
<
lb
/>
# tamento, agguzamento.
<
lb
/>
ahuz ár, afuziar, donner efperance, dare eſperan-
<
lb
/>
# za.
<
lb
/>
A Y
<
lb
/>
áy dónde tu eſtás, là où es, illec, doue tu ſei, co-
<
lb
/>
# ſti, o coſta.
<
lb
/>
quién eſtá áy, qui eſt là, qui va là, chi è la, chi
<
lb
/>
# va la.
<
lb
/>
A’y!@@ {as}, l{as}, ah! Il ſe prononce en eleuant l’ A, ai,
<
lb
/>
# aime, aime laff@!
<
lb
/>
de áy adolánte, delà en auant, di la inanzi.
<
lb
/>
A’y de m@! hel{as} moy! haime!
<
lb
/>
de por áy, de par là, di per de là.
<
lb
/>
A’y tríſte de mí! ha moy mal-heureux! haime in-
<
lb
/>
# felice!
<
lb
/>
ayantár, voyez almozzár, Il ſignifie außi diſner,
<
lb
/>
# vedi almozzar, ſignifica deſinare.
<
lb
/>
A’ya o áma que cria, lanourrice gouuernãie, qui
<
lb
/>
# eſtiue le petis enfant, la balia, o nutrice del
<
lb
/>
# bambino.
<
lb
/>
A’yo á mo que cria, nourricier, maiſtre & gou-
<
lb
/>
# @erneur d’vn petit enfant, celui qui le nourris &
<
lb
/>
# inſtruit ou le fait inſtruire par d’autre, toutesfois y
<
lb
/>
# tenant la main de ſon costé, Pedagogue, il s’entend
<
lb
/>
# ordin airement des grands, mae@@ro dicreanze,
<
lb
/>
# A@o.
<
lb
/>
Ayér, hier, hieri.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>