Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
311
311 (307)
312
312 (308)
313
313 (309)
314
314 (310)
315
315 (311)
316
316 (312)
317
317 (313)
318
318 (314)
319
319 (315)
320
320 (316)
< >
page |< < (308) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="308" file="0312" n="312" rhead="H A H A"/>
          harto ménos, bion moins, beaucoup moins, manco,
            <lb/>
          # meno, ben manco.
            <lb/>
          hartura, ſaoulure, ſaoulement, ſatieté, aſſouuiſſement,
            <lb/>
          # raſſaſiement, ſuffiſance, ſatietà, ſatolamento,
            <lb/>
          # empimento di viuande, sfamamento.
            <lb/>
          haſiz y haſiz, le garde-ſoye à Grenade, quello che
            <lb/>
          # ſerba la ſeta a Granata.
            <lb/>
          haſta, iuſques, inſino.
            <lb/>
          haſta aora, iuſques à ceſte heure, infin ad hora.
            <lb/>
          haſta aqui, iuſques icy, in fin aqui.
            <lb/>
          haſta qué, iuſques à ce que, infino aquello, che.
            <lb/>
          haſta quando, iuſques à quand, inſino a quan-
            <lb/>
          # do.
            <lb/>
          haſta tanto qué, iuſques à tant que, infino a
            <lb/>
          # tanto, che.
            <lb/>
          haſta le bois d’vne lance, long bois, il legno div-
            <lb/>
          # na lancia.
            <lb/>
          haſtas homes, aux armes, arme arme, alle arme,
            <lb/>
          # alle arme, arme arme.
            <lb/>
          haſtado, armé de pique ou autre long bois, & arme
            <lb/>
          # d’ast, armato di picca, o dizagaglia, o di
            <lb/>
          # arma di aſta.
            <lb/>
          haſtil, le fuſt, la hante, lemanche de quelque choſe,
            <lb/>
          # voyez Aſtil, la aſta di vna arma, o il manico
            <lb/>
          # lungo di qualche coſa, vedi aſtil.
            <lb/>
          haſtillas, Aſtillas, eſclats & coipeaux de bois,
            <lb/>
          # ſcheggie.
            <lb/>
          haſt@o, deſgoust, deſgouſtement, faſcherie, deſplaiſir,
            <lb/>
          # ennuy, chagrin, diſguſto, noia, faſtidio, ſpia-
            <lb/>
          # cere.
            <lb/>
          haſtioſa coſa, choſe deſplaiſante, ennuyeuſe, impor-
            <lb/>
          # tune, deſgouſtante, coſa ſpiaceuole, noioſa &
            <lb/>
          # amara.
            <lb/>
          hataca, para mecer, vne grande cueilliere ou lou-
            <lb/>
          # che, vne ſpatule ou eſpatule, vno gran cucchia
            <lb/>
          # ro, o ſpatula.
            <lb/>
          hatarraya, ſorte de filets à peſcher, ſorte di rete da
            <lb/>
          # peſcare.
            <lb/>
          hatillo, petites hardes, petit bagage, poca roba, po-
            <lb/>
          # che bagaglie.
            <lb/>
          hato, hardes, bagage, vn paquet de hardes, robe,
            <lb/>
          # bagaglie, viluppo de panni.
            <lb/>
          hato de ganado, Bergerie, troupeau de beſtail, le
            <lb/>
          # lieu où ſe nourrit le bestail, eſtable de brebis, oui-
            <lb/>
          # le, moltitudine di beſtie, & il luogo doue
            <lb/>
          # ſtanno.
            <lb/>
          Hato de yenguas garañones, vn har{as}, razza
            <lb/>
          # di caualle.
            <lb/>
          Haua, febue, faua, legume.
            <lb/>
          hauilla, petite febue, faua picciola, fauuzza.
            <lb/>
          haua moriſca, febue du Breſil ou de Barbarie, fa-
            <lb/>
          # ua del Breſil, o di Barbaria.
            <lb/>
          hauar, lieu où croiſſent les febues, vn fau{as} de feb-
            <lb/>
          # ues, fauaio, doue creſcono le faue.
            <lb/>
          baua o tolano de beſtias én la boca, vne en-
            <lb/>
          # fleure qui vient au palais des animaux, le lam-
            <lb/>
          # p{as}, vna enſiatura, che viene nel palato de
            <lb/>
          # gli animali, la paladina.
            <lb/>
          hauado, qui a le mal du lamp{as}, chi ha detta
            <lb/>
          # enſiatura nel palato.
            <lb/>
          haua marina, c’eſt vne ſorte d’animal aquatique,
            <lb/>
          # è vna ſorte d’animale di acqua.
            <lb/>
          Gallina hauada, poulle tachetee ou griuelee, galli-
            <lb/>
          # na macchiata, o diuiſata.
            <lb/>
          hauarraz, ſtaſiſagria, herbe aux poulx, herba per
            <lb/>
          # li pedocchi.
            <lb/>
          haueres, richeſſes, auoirs, biens, ticchezze, facol-
            <lb/>
          # tà, ben, gran denari, aueri.
            <lb/>
          hauer, voyez Auer, &c. auoir, vedi Auer, haue-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          labor de dos hazes, ouurage à deux endroits &
            <lb/>
          # faces, opera, o lauoro de dui lati.
            <lb/>
          Hauo, Panal, rayon de miel, fauo di mele.
            <lb/>
          hazes de ſoldado, filieres & bandes de ſoldats, fi-
            <lb/>
          # le, & bande de ſoldati.
            <lb/>
          haz, face, ſuperficie, ſurface, file, rangee, faccia, ſu-
            <lb/>
          # perficie file.
            <lb/>
          haz por batalla ordenada, armee ou troupe de
            <lb/>
          # gens de guerre rangez en bataille, oſt, bataillon,
            <lb/>
          # militia de ſoldati poſti in battaglia.
            <lb/>
          haz que, fay que, fa che.
            <lb/>
          haz, o haze, faiſceau, fagot, boteau ou bote, voyez
            <lb/>
          # haz encor pl{us} b{as}, faſcio, faſcina, o batitore,
            <lb/>
          # vedi haz ancora piu baſſo.
            <lb/>
          hazabra, ſorte de petit vaiſſeau, ſorte di picciolo
            <lb/>
          # vaſcello.
            <lb/>
          hazaleja, vne touaille, vn frottoir ou ſeruiette à eſ-
            <lb/>
          # ſuyer le viſage & les mains, panno lino, pan-
            <lb/>
          # nicello, ſciugatoio, da aſciugare la faccia,
            <lb/>
          # & altro.
            <lb/>
          haziña, promeſſe, geſte, fait heroique, vn beau fait, il
            <lb/>
          # ſe peut außi dire d’vn meſ@hant fait & en mau-
            <lb/>
          # naiſe part, prodezza, impreſa, opera eccelſa,
            <lb/>
          # ſi puo pren dere in cattiua parte.
            <lb/>
          hazañera, affeitee, endemenee, deſioſa, laſci-
            <lb/>
          # ua.
            <lb/>
          hazañoſa, qui fait de grands faits & gestes en bien
            <lb/>
          # & en mal, chi fa gran coſe, o in bene o in
            <lb/>
          # male.
            <lb/>
          hazañoſo, valeureux, preux, vaillant, haſardeux,
            <lb/>
          # valoroſo, gagliardo, ardito, forte.
            <lb/>
          hazar, hazard, riſchio, periglio, o pericolo.
            <lb/>
          hazazillo, bandelette ou fardelet, faſcietta, o fa-
            <lb/>
          # gottino.
            <lb/>
          hazcona, vne pertuiſane, ſorte d’arme, vna parte-
            <lb/>
          # ſana, ſorte di arma.
            <lb/>
          hazedero, faiſable, qui ſe fait & pratique, fattu-
            <lb/>
          # ra, che ſi fa, &che ſi prattica.
            <lb/>
          hazedor o hazedora, autheur, faiſeur, facteur &
            <lb/>
          # factrice de quelque choſe, autore, inuentore,
            <lb/>
          # facittore, facitrice di qualche coſa.
            <lb/>
          hazedura, choſe faite, coſa fatta.
            <lb/>
          hazendado, riche, vn qui a beaucoup de biens &
            <lb/>
          # d’affaires, ricco, colui, che ha gran beni, &
            <lb/>
          # denari.
            <lb/>
          hazendoſo, vn bon meſnager, laborieux, ſoigneux,
            <lb/>
          # buon reggitore, lauoratore, diligente.
            <lb/>
          hazeña, aceña, moulin à eau, mulino da </note>
        </div>
      </text>
    </echo>