11315311H E H E
Herege, heregia, voyez Erego, &c. vedi Eré-
# ge.
Heria, Feria, la foire & marché, la ſiera & mer-
# cato.
herial, campo que no ſe labra, vn champ qu’on
# ne laboure point, plein d’eſpines & buiſsons, il ſe
# pourroit entendre d’vn champ bù l’on tient la
# foire, qui est ordinairement aupres d’vn lieu où il
# y a des foires annuelles & là où il n’y croiſt que des
# chardons, vn campo bidoſto, pieno de ſter-
# pi, & de cedoni ſpinoſi, o altro luogo, co-
# me deſerto, che alle volte ſerue a qualche
# coſa.
heriales y eſpinos, eſpines, ronces & buiſſons,
# ſpine, razze, ſterpi ſpinoſi, & cedoni.
herida, bleſſeure, coup, playe, ferita, colpo di ar-
# ma, piaga.
herir, bleſſer, ferir, frapper, vulnerer, ferire, piaga-
# re.
herir de púnta, frapper de poincte, donner vn eſto-
# cade, dare vna ſtoccata, ferire d’imbrocca-
# ta.
herido, bleßé, feru, ferito, piagato.
herido, bleſſeur, frappeur, feritore, piagatore,
# colui, che feriſce & piaga.
herimiento, frappement, contuſion, battimento,
# ferita, piagamento.
herizar, heriſſer, drizzare il pelo.
herizo, heriſſon, vno riccio animaletto ſpino
# ſo.
hermanzo, frere, fratello.
hermana, ſœur, ſorella.
Prima hermano, couſin germain, cugino ger-
# mano.
Prima hermana, couſine germaine, cugina ger-
# mana.
hermanar, fraterniſer, fare il fratello.
hermanado, qui eſt comme frere, chi è come
# fratello.
hermandad, fraternité, confrairie, confraternità,
# fratellanza.
hermãdad, vne ſorte de iustice en Eſpagne, cõtre-
# frairie ou ligue des villes, bourgs & villages
# pour courir ſ{us} aux voleurs, vna ſorte di giu-
# ſtitia, che è in Spagna, che è vna lega o
# fratellanza, per pigliare gli aſſaſſini, per
# città, bo ghi, & ville.
hermanico o hermanito, frerot, petit frere,
# picciol fratello, fratellino.
hermaphrodito, hermaphrodite, qui a les deux ſe-
# xes, hermafrodito, che ha i dui ſeſſi.
hermita, hermitaño, voyez Ermita, &c. vedi
# Ermita.
hermoſo, beau, ioly, bello, vago, viſtoſo.
hermoſa, belle, iolie, bella, vaga, viſtoſa.
hermoſamente, gentement, ioliement, bien propre-
# ment, gentilmente, vagamente, gallante-
# mente.
hermoſear, embellir, orner, decorer, abbellire,
# ornare, polire, acconciare.
Hermoſeador, embelliſſeur, imbellatore, poli-
# tore.
Hermoſeamiento, embelliſſement, abellimento,
# ornamento, polimento.
Hermoſiſſimo, treſ-beau, treſ-ioly, belliſſimo,
# vaghiſſimo.
Hermoſito, bellot, iolies, aſſez beau, belluccio, va-
# ghetto, alquanto bello.
Hermoſura, beauté, bellezza, vaghezza, poli-
# tezza.
Heroico, heroique, excellent, fameux, vaillant, cou-
# rageux, eccelſo, eccellente, famoſo, valoro-
# ſo, forte.
Heroldo, heraut, roy d’armes, araldo, che porta
# l’arme del Re.
Heros, Heros, grand perſonnage & de valeur, gran
# perſona, & di valore.
Herrada para ſacar agua, vn ſeau ferré ou ſeille
# à tirer de l’eau, vn ſecchione ferrato per ti-
# rare acqua.
herrada para ordeñar, le vaſe ou le pot dedans le-
# quel on tire le laict, il vaſo, o la ſecchia, doue
# ſi tira il latte.
Herrar beſtia, ferrer vne beſte, ferrare vna be-
# ſtia.
Herradura de beſtia, la ferrure des beſtes, la fer-
# ratura delle beſtie.
Herrado, ferré, ferrato.
Herrado en punta, ferré par le bout, ferrato per
# la punta.
Herrado en la cara, marqué d’vn fer au viſage
# comme ſont les eſclaues, bolato in fronte, come
# li ſchiaui.
Herradór, Mareſchal ferrant, Maliſcalco, che
# ferra i caualli.
Herraje, batterie de cuiſine, to{us} les vtenſiles de
# la cuiſine, ferrure de cheual, tutte le maſſaric-
# cie della cucina, & la ferratura di cauallo.
Herramental, boutique à ferrer, lieu où ſe vend lœ
# ferraille, ferronnerie, bottega de ferramenti
# da vendere.
Herramienta, ferremens, inſtrumens, ferraille, fer-
# remens d’vn meſtier, ferri neceſſari ad vno
# meſtiero, come di vn legnaiuolo, o mae-
# ſtro di legname.
Herrar vn eſclauo, marquer vn eſclaue, bollare
# vno ſchiauo.
Herrar ganado cõ huego, ſeñalar, marquer le
# beſtail d’vn fer chaud, bollare il beſtiame cõ
# vn ferro caldo.
Herrado en eſta manera, ſeñalado, marqué,
# bollato ſegnato, impreſſo.
Herren, dragee pour les beſtes, m@ſlange de fourra-
# ge, ſtrame per le beſtie, meſcolamento di
# paſtura.
Herrero, ferronnier, forgeur & vendeur d’outils &
# inſtruments, febvre, forgeron, ferraro, o ma-
# gnano, o fabbro, che vende, & fa
# ge.
Heria, Feria, la foire & marché, la ſiera & mer-
# cato.
herial, campo que no ſe labra, vn champ qu’on
# ne laboure point, plein d’eſpines & buiſsons, il ſe
# pourroit entendre d’vn champ bù l’on tient la
# foire, qui est ordinairement aupres d’vn lieu où il
# y a des foires annuelles & là où il n’y croiſt que des
# chardons, vn campo bidoſto, pieno de ſter-
# pi, & de cedoni ſpinoſi, o altro luogo, co-
# me deſerto, che alle volte ſerue a qualche
# coſa.
heriales y eſpinos, eſpines, ronces & buiſſons,
# ſpine, razze, ſterpi ſpinoſi, & cedoni.
herida, bleſſeure, coup, playe, ferita, colpo di ar-
# ma, piaga.
herir, bleſſer, ferir, frapper, vulnerer, ferire, piaga-
# re.
herir de púnta, frapper de poincte, donner vn eſto-
# cade, dare vna ſtoccata, ferire d’imbrocca-
# ta.
herido, bleßé, feru, ferito, piagato.
herido, bleſſeur, frappeur, feritore, piagatore,
# colui, che feriſce & piaga.
herimiento, frappement, contuſion, battimento,
# ferita, piagamento.
herizar, heriſſer, drizzare il pelo.
herizo, heriſſon, vno riccio animaletto ſpino
# ſo.
hermanzo, frere, fratello.
hermana, ſœur, ſorella.
Prima hermano, couſin germain, cugino ger-
# mano.
Prima hermana, couſine germaine, cugina ger-
# mana.
hermanar, fraterniſer, fare il fratello.
hermanado, qui eſt comme frere, chi è come
# fratello.
hermandad, fraternité, confrairie, confraternità,
# fratellanza.
hermãdad, vne ſorte de iustice en Eſpagne, cõtre-
# frairie ou ligue des villes, bourgs & villages
# pour courir ſ{us} aux voleurs, vna ſorte di giu-
# ſtitia, che è in Spagna, che è vna lega o
# fratellanza, per pigliare gli aſſaſſini, per
# città, bo ghi, & ville.
hermanico o hermanito, frerot, petit frere,
# picciol fratello, fratellino.
hermaphrodito, hermaphrodite, qui a les deux ſe-
# xes, hermafrodito, che ha i dui ſeſſi.
hermita, hermitaño, voyez Ermita, &c. vedi
# Ermita.
hermoſo, beau, ioly, bello, vago, viſtoſo.
hermoſa, belle, iolie, bella, vaga, viſtoſa.
hermoſamente, gentement, ioliement, bien propre-
# ment, gentilmente, vagamente, gallante-
# mente.
hermoſear, embellir, orner, decorer, abbellire,
# ornare, polire, acconciare.
Hermoſeador, embelliſſeur, imbellatore, poli-
# tore.
Hermoſeamiento, embelliſſement, abellimento,
# ornamento, polimento.
Hermoſiſſimo, treſ-beau, treſ-ioly, belliſſimo,
# vaghiſſimo.
Hermoſito, bellot, iolies, aſſez beau, belluccio, va-
# ghetto, alquanto bello.
Hermoſura, beauté, bellezza, vaghezza, poli-
# tezza.
Heroico, heroique, excellent, fameux, vaillant, cou-
# rageux, eccelſo, eccellente, famoſo, valoro-
# ſo, forte.
Heroldo, heraut, roy d’armes, araldo, che porta
# l’arme del Re.
Heros, Heros, grand perſonnage & de valeur, gran
# perſona, & di valore.
Herrada para ſacar agua, vn ſeau ferré ou ſeille
# à tirer de l’eau, vn ſecchione ferrato per ti-
# rare acqua.
herrada para ordeñar, le vaſe ou le pot dedans le-
# quel on tire le laict, il vaſo, o la ſecchia, doue
# ſi tira il latte.
Herrar beſtia, ferrer vne beſte, ferrare vna be-
# ſtia.
Herradura de beſtia, la ferrure des beſtes, la fer-
# ratura delle beſtie.
Herrado, ferré, ferrato.
Herrado en punta, ferré par le bout, ferrato per
# la punta.
Herrado en la cara, marqué d’vn fer au viſage
# comme ſont les eſclaues, bolato in fronte, come
# li ſchiaui.
Herradór, Mareſchal ferrant, Maliſcalco, che
# ferra i caualli.
Herraje, batterie de cuiſine, to{us} les vtenſiles de
# la cuiſine, ferrure de cheual, tutte le maſſaric-
# cie della cucina, & la ferratura di cauallo.
Herramental, boutique à ferrer, lieu où ſe vend lœ
# ferraille, ferronnerie, bottega de ferramenti
# da vendere.
Herramienta, ferremens, inſtrumens, ferraille, fer-
# remens d’vn meſtier, ferri neceſſari ad vno
# meſtiero, come di vn legnaiuolo, o mae-
# ſtro di legname.
Herrar vn eſclauo, marquer vn eſclaue, bollare
# vno ſchiauo.
Herrar ganado cõ huego, ſeñalar, marquer le
# beſtail d’vn fer chaud, bollare il beſtiame cõ
# vn ferro caldo.
Herrado en eſta manera, ſeñalado, marqué,
# bollato ſegnato, impreſſo.
Herren, dragee pour les beſtes, m@ſlange de fourra-
# ge, ſtrame per le beſtie, meſcolamento di
# paſtura.
Herrero, ferronnier, forgeur & vendeur d’outils &
# inſtruments, febvre, forgeron, ferraro, o ma-
# gnano, o fabbro, che vende, & fa