32436LEXICON
chariots.
I.
Arboſcelli.
A.
Littletrees.
Beym
Diodor von Sicilien heiſsen sie an-
tiſtreptes.
Diodor von Sicilien heiſsen sie an-
tiſtreptes.
Harmonia.
V.
3.
4.
VI.
1.
i.
a.
cano-
nica ratio. Harmonik, der Theil der theo-
retiſchen Muſik, der die brauchbaren Töne
und ihr Verhältniſs gegen einander feſt-
ſetzt.
nica ratio. Harmonik, der Theil der theo-
retiſchen Muſik, der die brauchbaren Töne
und ihr Verhältniſs gegen einander feſt-
ſetzt.
Harpaginetuli.
VII.
5.
Häklein,
kleine Haken; von harpago. G. Crochets.
I. Uncinetti. A. Little hooks, ſcrolls.
kleine Haken; von harpago. G. Crochets.
I. Uncinetti. A. Little hooks, ſcrolls.
Helepolis.
X.
22.
Belagerungsmaſchi-
ne von erſtaunlicher Gröſse.
ne von erſtaunlicher Gröſse.
Helices.
IV.
1.
Schnörkel;
die kleine-
ren Schnecken am Korinthiſchen Kapitäle.
G. Petites volutes. I. Volute minori. A.
Leſſer volutes.
ren Schnecken am Korinthiſchen Kapitäle.
G. Petites volutes. I. Volute minori. A.
Leſſer volutes.
Hemicyclium.
IX.
5.
(VIII.)
6.
(IX.)
Halbzirkel. G. Hémicycle. I. Semicerchio.
A. Semicircle.
Halbzirkel. G. Hémicycle. I. Semicerchio.
A. Semicircle.
Hemicylindrus.
IX.
Praef.
(III.)
Halbcylinder. G. Hémicylindre. I. Semi-
cilindro. A. Hemicylinder.
Halbcylinder. G. Hémicylindre. I. Semi-
cilindro. A. Hemicylinder.
Hemiolium.
III.
1.
i.
a.
ſesquialte-
rum. 1 {1/2}.
rum. 1 {1/2}.
Hemiſphaerium.
IX.
6.
(IX.)
Halb-
kugel. V. 10. Kugelgewölbe; Keſſelgewöl-
be, Kuppel. G. Voute en demi-rond. I.
Emisferio. A. Hemiſphere.
kugel. V. 10. Kugelgewölbe; Keſſelgewöl-
be, Kuppel. G. Voute en demi-rond. I.
Emisferio. A. Hemiſphere.
Hemitonium.
V.
4.
ein halber Ton.
Hemitriglyphus.
IV.
3.
Halbtri-
glyph, halber Dreyſchlitz.
glyph, halber Dreyſchlitz.
Hermedone.
IX.
4.
(VII.)
Das Band,
ein Sternbild.
ein Sternbild.
Herones.
V.
12.
Körbe.
G.
Paniers.
I. Paniere. A. Baskets.
I. Paniere. A. Baskets.
Hexachordos.
X.
13.
i.
e.
hydrauli-
ca, eine ſechsſtimmige Waſſerorgel. G. à
ſix jeux. I. Eſſacordo. A. Hexachordic.
ca, eine ſechsſtimmige Waſſerorgel. G. à
ſix jeux. I. Eſſacordo. A. Hexachordic.
Hexaphori.
X.
8.
Sechsträger, da ih-
rer ſechs eine Laſt tragen. G. Portefaix à
ſix. I. Facchini a ſei. A. Six porters.
rer ſechs eine Laſt tragen. G. Portefaix à
ſix. I. Facchini a ſei. A. Six porters.
Hexaſtylos.
III.
2.
Sechsſäulig — ein
Tempel der in der Fronte ſechs Säulen
hat. G. à ſix colonnes. I. Eſaſtilo. A. With
ſix columns.
Tempel der in der Fronte ſechs Säulen
hat. G. à ſix colonnes. I. Eſaſtilo. A. With
ſix columns.
Hibernaculum.
VII.
4.
Winterge-
mach, Winterwohnung. Winteraufenthalt.
G. Apartemens pour l’hiver. I. Stanze di
inverno. A. Winterapartments.
mach, Winterwohnung. Winteraufenthalt.
G. Apartemens pour l’hiver. I. Stanze di
inverno. A. Winterapartments.
Homotoni.
I.
1.
Die Einklänge;
Na-
me der Seile in der Katapulta, welche die
Arme feſthielten. Sie muſsten alle gleich
ſtraff geſpannt ſeyn, ſo daſs ſie insgeſamt,
wenn ſie berührt wurden, mit einander
im Einklange waren. G. Cordes paſſées
dans les trous de la catapulte. I. Uniſoni.
A. Uniſons.
me der Seile in der Katapulta, welche die
Arme feſthielten. Sie muſsten alle gleich
ſtraff geſpannt ſeyn, ſo daſs ſie insgeſamt,
wenn ſie berührt wurden, mit einander
im Einklange waren. G. Cordes paſſées
dans les trous de la catapulte. I. Uniſoni.
A. Uniſons.
Horizon.
VI.
1.
IX.
5.
(VIII.)
Hori-
zont. G. Horison. I. Orizzonte. A. Horizon.
zont. G. Horison. I. Orizzonte. A. Horizon.
Horologium.
VIII.
7 IX.
paſſim.
Stun-
denverkünder, Uhr, es ſey Sonnen- oder
Waſſeruhr. G. Horloge. I. Orologio. A. Ho-
rology.
denverkünder, Uhr, es ſey Sonnen- oder
Waſſeruhr. G. Horloge. I. Orologio. A. Ho-
rology.
Horreum.
VI.
8.
9.
Speicher, Vorraths-
haus, Scheuer. G. Grange. I. Granaro. A.
Repoſitory for grain, barn.
haus, Scheuer. G. Grange. I. Granaro. A.
Repoſitory for grain, barn.
Hoſpitalia.
VI.
10.
Gaſtgebäude,
Fremdenhäuſer. G. Maisons pour les étran-
gers. I. Foreſterie. A. Small houſes for
ſtrangers. V. 7. Die beiden Thüren der
Scene, zu Seiten der Hauptthüre. G. En-
trées des étrangers. I. Porte delle foreſte-
rie. A. Hoſpitalian doors.
Fremdenhäuſer. G. Maisons pour les étran-
gers. I. Foreſterie. A. Small houſes for
ſtrangers. V. 7. Die beiden Thüren der
Scene, zu Seiten der Hauptthüre. G. En-
trées des étrangers. I. Porte delle foreſte-
rie. A. Hoſpitalian doors.
Humeri pronai.
IV.
7.
Die Schultern
der Vorhalle eines Tempels. G. Côtés du
porche. I. Fianchi dell’ antitempio. A.
Flanks of the pronaos.
der Vorhalle eines Tempels. G. Côtés du
porche. I. Fianchi dell’ antitempio. A.
Flanks of the pronaos.